This is the second and last episode relating to the LGBTQ+ community in honour of pride month. In this episode, I read through the coming out stories of a gay man in China.

哈喽,大家好。我是Kaycee。

Hā lóu, dàjiā hǎo. Wǒ shì Kaycee.

六月份是同志骄傲月。虽然下周二是六月份的最后一天但不代表争取平等的斗争就会在这一天结束。两周前,我介绍了“形婚”这个概念,今天我们来看看一位中国大叔34年来的几次出柜经历。

Liù yuèfèn shì tóngzhì jiāo’ào yuè. Suīrán xià zhōu’èr shì liù yuèfèn de zuìhòu yītiān dàn bù dàibiǎo zhēngqǔ píngděng de dòuzhēng jiù huì zài zhè yītiān jiéshù. Liǎng zhōu qián, wǒ jièshàole “xíng hūn” zhège gàiniàn, jīntiān wǒmen lái kàn kàn yī wèi zhōngguó dàshū 34 niánlái de jǐ cì chū guì jīnglì.

像他本人所说,时间跨度大,社会和知识进步让不同年代大家对待同志的态度也不同。好,我们从1998年开始。

Xiàng tā běnrén suǒ shuō, shíjiān kuàdù dà, shèhuì hé zhīshì jìnbù ràng bùtóng niándài dàjiā duìdài tóngzhì de tàidù yě bùtóng. Hǎo, wǒmen cóng 1998 nián kāishǐ.


  1. 1998年,和父母出柜

当时我对自己同性恋的身份认同并不好。那时候的书籍上,同志是被当做“性倒错”的疾病来治疗的,国内外都有治疗的案例,比如厌恶疗法、脱敏疗法、心理分析等等,各种流派都有。

  1. 1998 nián, hé fùmǔ chū guì

Dāngshí wǒ duì zìjǐ tóngxìngliàn de shēnfèn rèntóng bìng bù hǎo. Nà shíhòu de shūjí shàng, tóngzhì shì bèi dàngzuò “xìng dào cuò” de jíbìng lái zhìliáo de, guónèi wài dōu yǒu zhìliáo de ànlì, bǐrú yànwù liáofǎ, tuō mǐn liáofǎ, xīnlǐ fēnxī děng děng, gè zhǒng liúpài dōu yǒu.

当时我是希望能够“治疗”自己的性取向的问题的,而那时候能帮助我的只有父母。所以,我和班主任老师请了假,回到家,告诉了父母,我是同性恋。

Dāngshí wǒ shì xīwàng nénggòu “zhìliáo” zìjǐ dì xìng qǔxiàng de wèntí de, ér nà shíhòu néng bāngzhù wǒ de zhǐyǒu fùmǔ. Suǒyǐ, wǒ hé bānzhǔrèn lǎoshī qǐngle jiǎ, huí dàojiā, gàosùle fùmǔ, wǒ shì tóngxìngliàn.

父母当时非常震惊,也很无助。那时候家里没有网络,仅有的书籍对同性恋的描述都是负面的、疾病性的。我们三口之家顿时陷入了低谷。父母随后帮我找心理医生进行治疗。而那时候心理医生也认为同性恋是需要治疗的疾病。我还记得当时的心理医生很好奇的问我:“我很奇怪,一个男生怎么会喜欢男生呢?那种感觉是什么样子的?” 我很聪明的告诉他:“就和你和女孩子相处一样。”他这才顿悟。

Fùmǔ dāngshí fēicháng zhènjīng, yě hěn wú zhù. Nà shíhòu jiālǐ méiyǒu wǎngluò, jǐn yǒu de shūjí duì tóngxìngliàn de miáoshù dōu shì fùmiàn de, jíbìng xìng de. Wǒmen sānkǒu zhī jiā dùnshí xiànrùle dīgǔ. Fùmǔ suíhòu bāng wǒ zhǎo xīnlǐ yīshēng jìnxíng zhìliáo. Ér nà shíhòu xīnlǐ yīshēng yě rènwéi tóngxìngliàn shì xūyào zhìliáo de jíbìng. Wǒ hái jìdé dàng shí de xīnlǐ yīshēng hěn hàoqí de wèn wǒ:“Wǒ hěn qíguài, yīgè nánshēng zěnme huì xǐhuān nánshēng ne? Nà zhǒng gǎnjué shì shénme yàngzi de?” Wǒ hěn cōngmíng de gàosù tā:“Jiù hé nǐ hé nǚ hái zǐ xiāngchǔ yīyàng.” Tā zhè cái dùnwù.

整体上,那个时代,很多人对同志知识的了解是非常少的。这也是我为什么一直倡导:知识是改变社会对少数人群看法的最重要的途径。也因为如此,当有人歧视同志的时候,我很少会和他们争论或反过来责骂他们,因为我知道,那是因为他们太无知了,他们需要帮助。

Zhěngtǐ shàng, nàgè shídài, hěnduō rén duì tóngzhì zhīshì de liǎojiě shì fēicháng shǎo de. Zhè yěshì wǒ wèishéme yīzhí chàngdǎo: Zhīshì shì gǎibiàn shèhuì duì shǎoshù rénqún kànfǎ de zuì zhòngyào de tújìng. Yě yīnwèi rúcǐ, dāng yǒurén qíshì tóngzhì de shíhòu, wǒ hěn shǎo huì hé tāmen zhēnglùn huò fǎn guòlái zémà tāmen, yīnwèi wǒ zhīdào, nà shì yīnwèi tāmen tài wúzhīliǎo, tāmen xūyào bāngzhù.

2. 1998年,和高中班主任出柜

2. 1998 nián, hé gāozhōng bānzhǔrèn chū guì

很快,我和高中班主任老师出柜了。班主任老师当时快60岁了,是一位性格耿直、备受同学尊敬的”老头儿“。让我感动的是,老师并没有表现出太多的惊讶。 可能因为我在整个学校都是最棒的学生,所以老师也不想我是学坏了;也可能在老师30多年的教学生涯中,像我这种“怪学生”他已经见的太多了……所以,他告诉我,个人发展最重要,做一个对社会有用的人,其他都不是问题。

Hěn kuài, wǒ hé gāozhōng bānzhǔrèn lǎoshī chū guìle. Bānzhǔrèn lǎoshī dāngshí kuài 60 suìle, shì yī wèi xìnggé gěngzhí, bèi shòu tóngxué zūnjìng de” lǎotóu er “. Ràng wǒ gǎndòng de shì, lǎoshī bìng méiyǒu biǎoxiàn chū tài duō de jīngyà. Kěnéng yīnwèi wǒ zài zhěnggè xuéxiào dōu shì zuì bàng de xuéshēng, suǒyǐ lǎoshī yě bùxiǎng wǒ shì xué huàile; yě kěnéng zài lǎoshī 30 duōnián de jiàoxuéshēngyá zhōng, xiàng wǒ zhè zhǒng “guài xué shēng” tā yǐjīng jiàn de tài duōle……suǒyǐ, tā gàosù wǒ, gèrén fà zhǎn zuì zhòngyào, zuò yīgè duì shèhuì yǒuyòng de rén, qítā dōu bùshì wèntí.

不过,自从和老师出柜以后,老师对我有了两个变化:(1)更关心我的个人生活了,让我不要总学习,也放松一些;(2)不担心我和班里的年级第二名谈恋爱了,她是一个女生,高考后来去了上海交通大学,后面我会提到她。

Bùguò, zìcóng hé lǎoshī chū guì yǐhòu, lǎoshī duì wǒ yǒule liǎng gè biànhuà:(1) Gèng guānxīn wǒ de gèrén shēnghuóle, ràng wǒ bùyào zǒng xuéxí, yě fàngsōng yīxiē;(2) bù dānxīn wǒ hé bān lǐ de niánjí dì èr míng tán liàn’àile, tā shì yīgè nǚshēng, gāokǎo hòulái qùle shànghǎi jiāotōng dàxué, hòumiàn wǒ huì tí dào tā.

去年(2014年)春节,我们高中同学在长春和老师聚会,别的同学都是结婚、生子的,他并没有问我的情感生活。不过他私下对我说,我是他最挂念的学生。

Qùnián (2014 nián) chūnjié, wǒmen gāozhōng tóngxué zài zhǎngchūn hé lǎoshī jùhuì, bié de tóngxué dōu shì jiéhūn, shēngzǐ de, tā bìng méiyǒu wèn wǒ de qínggǎn shēnghuó. Bùguò tā sīxià duì wǒ shuō, wǒ shì tā zuì guàniàn de xuéshēng.

3. 1999年,和高中同学出柜

3. 1999 nián, hé gāozhōng tóngxué chū guì

我第一个出柜的同学是喜欢我的女学生,我们叫她A吧。A非常优秀,性格活泼,家庭背景也非常好。当然,也有很多男生追她。我和她是很好的同学关系,是那种可以互相交换日记本、看完后还写小纸条交换心思的灵魂伙伴。

Wǒ dì yī gè chū guì de tóngxué shì xǐhuān wǒ de nǚ xuéshēng, wǒmen jiào tā A ba.A fēicháng yōuxiù, xìnggé huópō, jiātíng bèijǐng yě fēicháng hǎo. Dāngrán, yěyǒu hěnduō nánshēng zhuī tā. Wǒ hé tā shì hěn hǎo de tóngxué guānxì, shì nà zhǒng kěyǐ hù xiàng jiāohuàn rìjì běn, kàn wán hòu hái xiě xiǎo zhǐ tiáo jiāohuàn xīnsī de línghún huǒbàn.

高考结束后,她对我说,喜欢我。我还记得她说喜欢我的原因是:为什么别的男孩子都对我刮目相看,而你却视而不见呢?(哈哈,叛逆期的爱情)

Gāokǎo jiéshù hòu, tā duì wǒ shuō, xǐhuān wǒ. Wǒ hái jìdé tā shuō xǐhuān wǒ de yuányīn shì: Wèishéme bié de nán háizi dōu duì wǒ guāmùxiāngkàn, ér nǐ què shì’érbùjiàn ne?(Hāhā, pànnì qí de àiqíng)

后来,我和她出柜了。当她知道这一切的时候,表面是那么的冷静。但是两三天后,她对我说,她回家哭了一整天。她也在想,我整个高中是多么的痛苦啊,而她却没有帮助我。

Hòulái, wǒ hé tā chū guìle. Dāng tā zhīdào zhè yīqiè de shíhòu, biǎomiàn shì nàme de lěngjìng. Dànshì liǎng sān tiānhòu, tā duì wǒ shuō, tā huí jiā kūle yī zhěng tiān. Tā yě zài xiǎng, wǒ zhěnggè gāozhōng shì duōme de tòngkǔ a, ér tā què méiyǒu bāngzhù wǒ.

我们到大学后(她后来去了上海交通大学),仍然保持通信(是的,那个时代我们还不上网,仍然写书信哦),也会电话。

Wǒmen dào dàxué hòu (tā hòulái qùle shànghǎi jiāotōng dàxué), réngrán bǎochí tōngxìn (shì de, nàgè shídài wǒmen hái bù shàngwǎng, réngrán xiě shūxìn ó), yě huì diànhuà.

我非常感激A。后来,我在大学时候的感情生活,我工作后交男朋友,都会告诉她。她现在已经结婚,也有了自己的孩子。前些天,她还通过微信,给我看大学时候我们俩的通信。那个时候,我们还不到20岁,那么纯真、烂漫。

Wǒ fēicháng gǎnjī A. Hòulái, wǒ zài dàxué shíhòu de gǎnqíng shēnghuó, wǒ gōngzuò hòu jiāo nán péngyǒu, dūhuì gàosù tā. Tā xiànzài yǐjīng jiéhūn, yěyǒule zìjǐ de háizi. Qián xiē tiān, tā hái tōngguò wēixìn, gěi wǒ kàn dàxué shíhòu wǒmen liǎ de tōngxìn. Nàgè shíhòu, wǒmen hái bù dào 20 suì, nàme chúnzhēn, lànmàn.

我很高兴,我的青春有她的陪伴,让我现在仍然有美好的回忆和不停的惊喜。

Wǒ hěn gāoxìng, wǒ de qīngchūn yǒu tā de péibàn, ràng wǒ xiànzài réngrán yǒu měihǎo de huíyì hé bù tíng de jīngxǐ.

真正爱你的人,会为你的受伤而落泪。包括父母,包括朋友。所以,别伤害他们,也别伤害自己。

Zhēnzhèng ài nǐ de rén, huì wèi nǐ de shòushāng ér luò lèi. Bāokuò fùmǔ, bāokuò péngyǒu. Suǒyǐ, bié shānghài tāmen, yě bié shānghài zìjǐ.

4. 1999年,和自己的出柜

4. 1999 nián, hé zìjǐ de chū guì

和自己的出柜,我这里的意思是自我认同。这里,我要感谢中国知名性学家方刚老师。他在1995年就出版了《同性恋在中国》,当时我就在书店看到过这本书,但是没敢买。上大学前,我鼓起勇气买了这本书。我觉得这本书让我重生。

Hé zìjǐ de chū guì, wǒ zhèlǐ de yìsi shì zìwǒ rèntóng. Zhèlǐ, wǒ yào gǎnxiè zhōngguó zhīmíng xìng xué jiā fānggāng lǎoshī. Tā zài 1995 nián jiù chūbǎnle “tóngxìngliàn zài zhōngguó”, dāngshí wǒ jiù zài shūdiàn kàn dàoguò zhè běn shū, dànshì méi gǎn mǎi. Shàng dàxué qián, wǒ gǔ qǐ yǒngqì mǎile zhè běn shū. Wǒ juédé zhè běn shū ràng wǒ chóngshēng.

我第一次读到这样一本描述同性恋的书,是从正面的、同情的角度描写。并且里面有很多心理医生的采访,这些医生不像我之前遇到的那样认为Gay是疾病,而是对病人说:你没有病,回家吧!

Wǒ dì yī cì dú dào zhèyàng yī běn miáoshù tóngxìngliàn de shū, shì cóng zhèngmiàn de, tóngqíng de jiǎodù miáoxiě. Bìngqiě lǐmiàn yǒu hěnduō xīnlǐ yīshēng de cǎifǎng, zhèxiē yīshēng bù xiàng wǒ zhīqián yù dào dì nàyàng rènwéi Gay shì jíbìng, ér shì duì bìngrén shuō: Nǐ méiyǒu bìng, huí jiā ba!

2014年7月,ZANK出版了第一份《中国同志消费调查报告》,我请方刚老师来做了顾问。方刚老师谦虚的说,1995年的这本书,在现在看来有很多可以改进的地方,不过在那个时代,是非常积极正面描写同志的书籍,至少,影响了我后面的人生。

2014 nián 7 yuè,ZANK chūbǎnle dì yī fèn “zhōngguó tóngzhì xiāofèi diàochá bàogào”, wǒ qǐng fānggāng lǎoshī lái zuòle gùwèn. Fānggāng lǎoshī qiānxū de shuō,1995 nián de zhè běn shū, zài xiànzài kàn lái yǒu hěnduō kěyǐ gǎijìn dì dìfāng, bùguò zài nàgè shídài, shì fēicháng jījí zhèngmiàn miáoxiě tóngzhì de shūjí, zhìshǎo, yǐngxiǎngle wǒ hòumiàn de rénshēng.

也因此,我后来做的很多事情,包括创立飞赞、ZANK,有一个理念一直在我心中,那就是希望通过我和我的团队的工作,能够正面影响那些潜在的同志,我相信这是另一种积德行善。正如当初方刚老师对我的积极影响一样,我希望我能够积极影响更多其他同志。——当然,这还有很多路要走。

Yě yīncǐ, wǒ hòulái zuò de hěnduō shìqíng, bāokuò chuànglì fēi zàn,ZANK, yǒu yīgè lǐniàn yīzhí zài wǒ xīnzhōng, nà jiùshì xīwàng tōngguò wǒ hé wǒ de tuánduì de gōngzuò, nénggòu zhèngmiàn yǐngxiǎng nàxiē qiánzài de tóngzhì, wǒ xiāngxìn zhè shì lìng yī zhǒng jīdé xíngshàn. Zhèngrú dāngchū fānggāng lǎoshī duì wǒ de jījí yǐngxiǎng yīyàng, wǒ xīwàng wǒ nénggòu jījí yǐngxiǎng gèng duō qítā tóngzhì.——Dāngrán, zhè hái yǒu hěnduō lù yào zǒu.

5. 对大学同学出柜

5. Duì dàxué tóngxué chū guì

大学之后开始上网,我认识了更多同志。那时候手机还是奢侈品,很多同学都不用手机,所以我认识的很多同志朋友都是直接把电话打到宿舍。

Dàxué zhīhòu kāishǐ shàngwǎng, wǒ rènshíle gèng duō tóngzhì. Nà shíhòu shǒujī háishì shēchǐ pǐn, hěnduō tóngxué dōu bùyòng shǒujī, suǒyǐ wǒ rènshí de hěnduō tóngzhì péngyǒu dōu shì zhíjiē bǎ diànhuà dǎ dào sùshè.

同学们会奇怪,为什么打给我的电话,绝大多数都是男生呢?我告诉他们,我是Gay啊。不过他们不相信。那是10多年前,大家不相信很正常。放到现在(2015年),我想很多人不会把这个当玩笑吧?

Tóngxuémen huì qíguài, wèishéme dǎ gěi wǒ de diànhuà, jué dà duōshù dōu shì nánshēng ne? Wǒ gàosù tāmen, wǒ shì Gay a. Bùguò tāmen bù xiāngxìn. Nà shì 10 duōnián qián, dàjiā bù xiāngxìn hěn zhèngcháng. Fàng dào xiànzài (2015 nián), wǒ xiǎng hěnduō rén bù huì bǎ zhège dāng wánxiào ba?

现在想想,我当时就比较胆大,直接告诉别人我的宿舍电话。这也是我一直以来的生活态度:我是同志,而我的生活可以光明正大,无需遮掩。

Xiànzài xiǎng xiǎng, wǒ dāngshí jiù bǐjiào dǎn dà, zhíjiē gàosù biérén wǒ de sùshè diànhuà. Zhè yěshì wǒ yīzhí yǐlái de shēnghuó tàidù: Wǒ shì tóngzhì, ér wǒ de shēnghuó kěyǐ guāngmíngzhèngdà, wúxū zhēyǎn.

2013年,是我们大学毕业10周年纪念。我带我的男朋友参加了聚会,直到那时候,他们才真的相信我是同志。不过,没有一个表现出来惊讶。相反,我感觉他们对我们格外好,表现的非常支持。

2013 nián, shì wǒmen dàxué bìyè 10 zhōunián jìniàn. Wǒ dài wǒ de nán péngyǒu cānjiāle jùhuì, zhídào nà shíhòu, tāmen cái zhēn de xiāngxìn wǒ shì tóngzhì. Bùguò, méiyǒu yīgè biǎoxiàn chūlái jīngyà. Xiāngfǎn, wǒ gǎnjué tāmen duì wǒmen géwài hǎo, biǎoxiàn de fēicháng zhīchí.

感谢我的大学同学,四年里说了那么多真话你们不相信,十年后终于相信了。

Gǎnxiè wǒ de dàxué tóngxué, sì nián lǐ shuōle nàme duō zhēn huà nǐmen bù xiāngxìn, shí nián hòu zhōngyú xiāngxìnle.

6. 工作后

6. Gōngzuò hòu

我后来读了硕士(清华大学计算机系),再后来工作,不过反倒很少出柜了。几个原因:(1)需要出柜的机会很少了,因为研究生和工作后,大家的关系不像高中、大学那样亲密;(2)我也没有出柜的需要了,因为我能够很好的自我接纳。

Wǒ hòulái dúle shuòshì (qīnghuá dàxué jìsuànjī xì), zài hòulái gōngzuò, bùguò fǎndào hěn shǎo chū guìle. Jǐ gè yuányīn:(1) Xūyào chū guì de jīhuì hěn shǎole, yīnwèi yánjiūshēng hé gōngzuò hòu, dàjiā de guānxì bù xiàng gāozhōng, dàxué nàyàng qīnmì;(2) wǒ yě méiyǒu chū guì de xūyàole, yīnwèi wǒ nénggòu hěn hǎo de zìwǒ jiēnà.

这时候,如果有人问我,你是Gay么,我也不会尴尬。视情况而定,是否和他们出柜。

Zhè shíhòu, rúguǒ yǒurén wèn wǒ, nǐ shì Gay me, wǒ yě bù huì gāngà. Shì qíngkuàng ér dìng, shìfǒu hé tāmen chū guì.

总结一下:出柜永远是我们自己的事情,至于感觉,也只有自己最真切的感受。很多人觉得出柜不舒服,我觉得首先还是自己没有接受自己;而接受自己的人,也往往会把这种正面情绪传染给别人,无论他们是父母、同学、同事、朋友,他们都会感受到你的力量。

Zǒngjié yīxià: Chū guì yǒngyuǎn shì wǒmen zìjǐ de shìqíng, zhìyú gǎnjué, yě zhǐyǒu zìjǐ zuì zhēnqiè de gǎnshòu. Hěnduō rén juédé chū guì bú shūfú, wǒ juédé shǒuxiān háishì zìjǐ méiyǒu jiēshòu zìjǐ; ér jiēshòu zìjǐ de rén, yě wǎngwǎng huì bǎ zhè zhǒng zhèngmiàn qíngxù chuánrǎn gěi biérén, wúlùn tāmen shì fùmǔ, tóngxué, tóngshì, péngyǒu, tāmen dūhuì gǎnshòu dào nǐ de lìliàng.


从这一段的描述我们能看出来,整体上,出柜越来越容易,被接纳的程度也越来越高了。但是这个故事并不能代表所有人的经历。每个人的生活环境和社交圈子都不一样,很多人不敢跟周围的人出柜,有些人不敢跟自己出柜。只有随着时间和大家对同性恋这个话题有了更多的理解才能让更多的人更勇敢的、更舒服的面对自己,面对他人。

Cóng zhè yīduàn de miáoshù wǒmen néng kàn chūlái, zhěngtǐ shàng, chū guì yuè lái yuè róngyì, bèi jiēnà de chéngdù yě yuè lái yuè gāole. Dànshì zhège gùshì bìng bùnéng dàibiǎo suǒyǒu rén de jīnglì. Měi gèrén de shēnghuó huánjìng hé shèjiāo quānzi dōu bù yīyàng, hěnduō rén bù gǎn gēn zhōuwéi de rén chū guì, yǒuxiē rén bù gǎn gēn zìjǐ chū guì. Zhǐyǒu suízhe shíjiān hé dàjiā duì tóngxìngliàn zhège huàtí yǒule gèng duō de lǐjiě cáinéng ràng gèng duō de rén gèng yǒnggǎn de, gèng shūfú de miàn duì zìjǐ, miàn duì tārén.

我们下周见。

Wǒmen xià zhōu jiàn.

原味(Original blog post): https://www.zhihu.com/question/27377582

Also available on most major podcast platforms (e.g. Apple Podcasts / Spotify / Google Podcasts / CastBox / etc.).

In this episode, I talk about the growing tendency of young people in China who are increasing forgetting how to write certain Chinese characters. I also talk about the 6 different ways in which Chinese characters are structured and used; knowing the formation of Chinese characters may help us to better remember the characters.

Key Vocab: 提笔忘字(tí bǐ wàng zì), 数字化时代 (shùzìhuà shídài), 快餐文化 (kuàicān wénhuà), 浮躁 (fúzào), 记忆衰退 (jìyì shuāituì).

哈喽,大家好。我是Kaycee。

有网友问我可不可以讲一讲提笔忘字这回事。近几年,这个词经常在中国出现,越来越多的年轻人开始发现自己拿起笔来去写一个字却发现自己已经忘记了怎么写这个字了。为什么呢?

Hā lóu, dàjiā hǎo. Wǒ shì Kaycee.

Yǒu wǎngyǒu wèn wǒ kěbù kěyǐ jiǎng yī jiǎng tí bǐ wàng zì zhè huí shì. Jìn jǐ nián, zhège cí jīngcháng zài zhōngguó chūxiàn, yuè lái yuè duō de niánqīng rén kāishǐ fāxiàn zìjǐ ná qǐbǐ lái qù xiě yīgè zì què fāxiàn zìjǐ yǐjīng wàngjìle zěnme xiě zhège zìle. Wèishéme ne?

  1. 中文不好记

第一就是,中文的写法很复杂,本来就不好记。我们看看哈,英语单词的结构是由字母形成的。汉字呢?我们有各种各样的笔画和偏旁部首,一个一个的汉字更像一幅图一样 ,有的字故事还很丰盛。拉丁文里,我们一般从发音就能够猜出大概怎么拼写一个单词,准确率一般会相当的高。中文就不一样了。忘记了一个单词,很难用它的读法来猜出它是怎么写的。汉字有规律吗?也有,但是字型,字音,字意的规律种类很多而且还很复杂,识字,写字需要反复记忆,不会像记住字母那么简单。

Dì yī jiùshì, zhōngwén de xiěfǎ hěn fùzá, běnlái jiù bù hǎo jì. Wǒmen kàn kàn hā, yīngyǔ dāncí de jiégòu shì yóu zìmǔ xíngchéng de. Hànzì ní? Wǒmen yǒu gè zhǒng gè yàng de bǐhuà hé piānpáng bù shǒu, yīgè yīgè de hànzì gèng xiàng yī fú tú yīyàng, yǒu de zì gùshì hái hěn fēngshèng. Lādīng wén lǐ, wǒmen yībān cóng fāyīn jiù nénggòu cāi chū dàgài zěnme pīnxiě yīgè dāncí, zhǔnquè lǜ yībān huì xiāngdāng de gāo. Zhōngwén jiù bù yīyàngle. Wàngjìle yīgè dāncí, hěn nán yòng tā de dú fǎ lái cāi chū tā shì zěnme xiě de. Hànzì yǒu guīlǜ ma? Yěyǒu, dànshìzì xíng, zìyīn, zì yì de guīlǜ zhǒnglèi hěnduō érqiě hái hěn fùzá, shì zì, xiězì xūyào fǎnfù jìyì, bù huì xiàng jì zhù zìmǔ nàme jiǎndān.

我们先继续讲为什么会提笔忘字,我在后面再好好讲一讲汉字结构的6种规律,更了解规律可能就会减少提笔忘字的几率。好,汉字的复杂和没有过硬的规律让我们更容易忘记一个字是怎么写的。还有什么因素呢?

Wǒmen xiān jìxù jiǎng wèishéme huì tí bǐ wàng zì, wǒ zài hòumiàn zài hǎohǎo jiǎng yī jiǎng hànzì jiégòu de 6 zhǒng guīlǜ, gèng liǎojiě guīlǜ kěnéng jiù huì jiǎnshǎo tí bǐ wàng zì de jǐlǜ. Hǎo, hànzì de fùzá huo méiyǒu guòyìng de guīlǜ ràng wǒmen gèng róngyì wàngjì yīgè zì shì zěnme xiě de. Hái yǒu shé me yīnsù ne?

2. 时代的影响

在现在的数字化的时代,我们更多的时间是在键盘上敲出我们要写的字。键盘代替了一笔一画的汉字书写所以提笔忘字的现象也越来越多。不仅提笔忘字,有些人还有这些“症状”:手写容易写错字、用笔难以表达自己的观点、字越写越差,大家可能会大致记住汉字的形状,提笔却无法正确写出具体部首和结构。这些症状都很容易让人感觉郁闷,烦躁所以就更不愿意去手写了,甚至惧怕手写。

Zài xiànzài de shùzìhuà de shídài, wǒmen gèng duō de shíjiān shì zài jiànpán shàng qiāo chū wǒmen yào xiě de zì. Jiànpán dàitìle yī bǐ yī huà de hànzì shūxiě suǒyǐ tí bǐ wàng zì de xiànxiàng yě yuè lái yuè duō. Bùjǐn tí bǐ wàng zì, yǒuxiē rén hái yǒu zhèxiē “zhèngzhuàng”: Shǒuxiě róngyì xiě cuòzì, yòng bǐ nányǐ biǎodá zìjǐ de guāndiǎn, zì yuè xiě yuè chà, dàjiā kěnéng huì dàzhì jì zhù hànzì de xíngzhuàng, tí bǐ què wúfǎ zhèngquè xiě chū jùtǐ bù shǒu hé jiégòu. Zhèxiē zhèngzhuàng dōu hěn róngyì ràng rén gǎnjué yùmèn, fánzào suǒyǐ jiù gèng bù yuànyì qù shǒuxiěle, shènzhì jùpà shǒuxiě.

3. 快餐文化

还有就是我们现在的快餐文化。在快餐文化的影响下,我们生活节奏的加快和生活压力的增大,助长了社会的浮躁,做起事来要求的不是谨慎和质量而是速度。人们不再关注文字的形体美和丰富的内涵,甚至也不在意它的点横撇捺了,即使在键盘上敲错了字,也将错就错。

Hái yǒu jiùshì wǒmen xiànzài de kuàicān wénhuà. Zài kuàicān wénhuà de yǐngxiǎng xià, wǒmen shēnghuó jiézòu de jiākuài hé shēnghuó yālì de zēng dà, zhùzhǎngle shèhuì de fúzào, zuò qǐ shì lái yāoqiú de bùshì jǐnshèn hé zhìliàng ér shì sùdù. Rénmen bù zài guānzhù wénzì de xíngtǐ měihé fēngfù de nèihán, shènzhì yě bù zàiyì tā de diǎn héng piē nàle, jíshǐ zài jiànpán shàng qiāo cuòle zì, yě jiāngcuòjiùcuò.

长期下来,我们似乎对文字失去了原有的敬畏。这样将错就错下去,有些人不仅记不住正确的写法,他们甚至不在意是否正确也不愿意去更改。

Chángqí xiàlái, wǒmen sìhū duì wénzì shīqùle yuán yǒu de jìngwèi. Zhèyàng jiāngcuòjiùcuò xiàqù, yǒuxiē rén bùjǐn jì bù zhù zhèngquè de xiěfǎ, tāmen shènzhì bù zàiyì shìfǒu zhèngquè yě bù yuànyì qù gēnggǎi.

4. 记忆衰退

最后一个提笔忘字的原因当然就是记忆衰退了。 随着我们年龄的增长、记忆的衰退和写字的机会和频率减少,忘记一些字和词是理所当然的。

Zuìhòu yīgè tí bǐ wàng zì de yuányīn dāngrán jiùshì jìyì shuāituìle. Suízhe wǒmen niánlíng de zēngzhǎng, jìyì de shuāituì hé xiězì de jīhuì hé pínlǜ jiǎnshǎo, wàngjì yīxiē zì hé cí shì lǐsuǒdāngrán de.

所以依我看来,我们提笔忘字的原因有4种:汉字的复杂性和规律性导致我们很难去记住汉字的写法,网络数字时代的影响,快餐文化带来的浮躁和自然而然的记忆衰退。

Suǒyǐ yī wǒ kàn lái, wǒmen tí bǐ wàng zì de yuányīn yǒu 4 zhǒng: Hànzì de fùzá xìng hé guīlǜ xìng dǎozhì wǒmen hěn nán qù jì zhù hànzì de xiěfǎ, wǎngluò shùzì shídài de yǐngxiǎng, kuàicān wénhuà dài lái de fúzào hé zìrán’érrán de jìyì shuāituì.

汉字结构

好,我们接下来就看一下汉字结构吧。当我们学一个新单词的时候,如果可以认出这个新词是属于哪一种结构,我们可以巩固我们的记忆力。就算忘记怎么写这个字的时候,我们的大脑也会给我们提供不同的线索。

Hǎo, wǒmen jiē xiàlái jiù kàn yīxià hànzì jiégòu ba. Dāng wǒmen xué yīgè xīn dāncí de shíhòu, rúguǒ kěyǐ rèn chū zhège xīn cí shì shǔyú nǎ yī zhǒng jiégòu, wǒmen kěyǐ gǒnggù wǒmen de jìyìlì. Jiùsuàn wàngjì zěnme xiě zhège zì de shíhòu, wǒmen de dànǎo yě huì gěi wǒmen tígōng bùtóng de xiànsuǒ.

古人把汉字的造字方法归纳为六种,总称”六书”:象形、指事、会意、形声、转注、假借”。

Gǔrén bǎ hànzì de zào zì fāngfǎ guīnà wèi liù zhǒng, zǒngchēng” liù shū”: Xiàngxíng, zhǐ shì, huìyì, xíngshēng, zhuǎnzhù, jiǎjiè”.

1.象形

象形,用简单的线条描摹客观事物的形状,使人一看就能把字形和具体事物联系起来,知道它所代表的事物。比如:人和月,一看它们就知道它们代表什么。

Xiàngxíng, yòng jiǎndān de xiàntiáo miáomó kèguān shìwù de xíngzhuàng, shǐ rén yī kàn jiù néng bǎ zìxíng hé jùtǐ shìwù liánxì qǐlái, zhīdào tā suǒ dàibiǎo de shìwù. Bǐrú: Rén hé yuè, yī kàn tāmen jiù zhīdào tāmen dàibiǎo shénme.

2.指事

指事是用一种特殊性符号,标记某一客观事物和表示某一概念,这种标记符号也许是加在独体象形字的某个部位,或是加在代表某种事物符号的特殊位置。比如:上下的“上”。”上”字下面的一长横代表水平线,上面的一短横是指示性符号,表示位置在水平线以上这样一个概念。那上下的“下”也是一样的。 一场横下面有一个点,代表着水平线以下这个概念。

Zhǐshì shì yòng yī zhǒng tèshū xìng fúhào, biāojì mǒu yī kèguān shìwù hé biǎoshì mǒu yī gàiniàn, zhè zhǒng biāojì fúhào yěxǔ shì jiā zài dú tǐ xiàngxíng zì de mǒu gè bùwèi, huò shì jiā zài dàibiǎo mǒu zhǒng shìwù fúhào de tèshū wèizhì. Bǐrú: Shàngxià de “shàng”.”Shàng”zì xiàmiàn de yī cháng héng dàibiǎo shuǐpíngxiàn, shàngmiàn de yī duǎn héng shi zhǐ shì xìng fúhào, biǎoshì wèizhì zài shuǐpíngxiàn yǐshàng zhèyàng yīgè gàiniàn. Nà shàngxià de “xià” yěshì yīyàng de. Yī chǎng héng xiàmiàn yǒu yīgè diǎn, dàibiǎozhuó shuǐpíngxiàn yǐxià zhège gàiniàn.

3.会意

会意,把意义可以相互配合的两个或两个以上的独体象形字或指事字结合起来,表示一个新的意义。比如:“从”,两个人形组合在一起,一个人站在另一个人后面,表示跟从。

Huìyì, bǎ yìyì kěyǐ xiānghù pèihé de liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng de dú tǐ xiàngxíng zì huò zhǐ shì zì jiéhé qǐlái, biǎoshì yīgè xīn de yìyì. Bǐrú:“Cóng”, liǎng gè rénxíng zǔhé zài yīqǐ, yīgè rén zhàn zài lìng yīgè rén hòumiàn, biǎoshì gēncóng.

4.形声

用一个字作形旁,表示意义类别,用另一个字作声旁,表示读音。两者结合成为一个形声字。比如:河。左边是水字旁,作形旁,表示与水有关;右边是”可”,作声旁,表示读音。组合在一起是“河”,河水的“河”。

Yòng yīgè zì zuò xíng páng, biǎoshì yìyì lèibié, yòng lìng yīgè zì zuò shēng páng, biǎoshì dúyīn. Liǎng zhě jiéhé chéngwéi yīgè xíngshēng zì. Bǐrú: Hé. Zuǒbiān shì shuǐ zì páng, zuò xíng páng, biǎoshì yǔ shuǐ yǒuguān; yòubiān shì”kě”, zuò shēng páng, biǎoshì dúyīn. Zǔhé zài yīqǐ shì “hé”, héshuǐ de “hé”.

5.转注

转注是指同一部首的字可以互相解释。比如:“舟”和“船”,我们知道“舟”,扁舟的“舟”或渔舟的“舟”是什么意思,那用舟作为偏旁部首,我们就知道“船”,帆船的“船”是什么意思。

Zhuǎnzhù shì zhǐ tóngyī bù shǒu de zì kěyǐ hùxiāng jiěshì. Bǐrú:“Zhōu” hé “chuán”, wǒmen zhīdào “zhōu”, piānzhōu de “zhōu” huò yúzhōu de “zhōu” shì shénme yìsi, nà yòng zhōu zuòwéi piānpáng bù shǒu, wǒmen jiù zhīdào “chuán”, fānchuán de “chuán” shì shénme yìsi.

6.假借

最后一个就是假借。借用已有的字,表示同音而不同义的字。比如,“来”,来往的“来”,它的本意是指麦子的形象字,后来假借指到来的“来”。还有“道”,它的本意是指道路的会意词,后来假借为道德的“道”。

Zuìhòu yīgè jiùshì jiǎjiè. Jièyòng yǐ yǒu de zì, biǎoshì tóngyīn ér bùtóng yì de zì. Bǐrú,“lái”, láiwǎng de “lái”, tā de běnyì shì zhǐ màizi de xíngxiàng zì, hòulái jiǎjiè zhǐ dàolái de “lái”. Hái yǒu “dào”, tā de běnyì shì zhǐ dàolù de huìyì cí, hòulái jiǎjiè wèi dàodé de “dào”.

许多文字学者认为,只有前面的象形、指事、会意、形声是用来造字的,后面的转注和假借是用字之法。

Xǔduō wénzì xuézhě rènwéi, zhǐyǒu qiánmiàn de xiàngxíng, zhǐ shì, huìyì, xíngshēng shì yòng lái zào zì de, hòumiàn de zhuǎnzhù hé jiǎjiè shì yòng zì zhī fǎ.

不管怎么样,我希望这6种文字造字和用字的规律可以帮助大家增强记忆力,以防提笔忘字。好吧,那我们今天就先到这里,希望大家今天有学到新的东西。我们下周见。

Bùguǎn zěnme yàng, wǒ xīwàng zhè 6 zhǒng wénzì zào zì hé yòng zì de guīlǜ kěyǐ bāngzhù dàjiā zēngqiáng jìyìlì, yǐ fáng tí bǐ wàng zì. Hǎo ba, nà wǒmen jīntiān jiù xiān dào zhèlǐ, xīwàng dàjiā jīntiān yǒu xué dào xīn de dōngxī. Wǒmen xià zhōu jiàn.

Also available on most major podcast platforms (e.g. Apple Podcasts / Google Podcasts / CastBox / etc.).

In this episode, I talk about China’s unique dating culture.
To see the transcript, visit: https://chinesecolloquialised.com

Key Vocab: 明媒正娶 (míngméizhèngqǔ), 媒人 (méirén), 月老 (yuè lǎo), 知书达理 (zhīshūdálǐ), 剩女 (shèngnǚ)

哈喽,大家好。我是Kaycee。

Hā lóu, dàjiā hǎo. Wǒ shì Kaycee.

我身边有很多朋友们,要多好看有多好看,要多聪明有多聪明。都很优秀,但就是找不到另一半。她(他)们目前用的都是各种西方流行的app 或网站(比如,Tinder, Bumble, OkCupid, 等等)。这就让我想起了中国独有的一种相亲方式。公园里,叔叔阿姨们拿着雨伞和招亲贴,互相交流、比拼、切磋。

Wǒ shēnbiān yǒu hěnduō péngyǒumen, yào duō hǎokàn yǒu duō hǎokàn, yào duō cōngmíng yǒu duō cōngmíng. Dōu hěn yōuxiù, dàn jiùshì zhǎo bù dào lìng yībàn. Tā (tā) men mùqián yòng de dōu shì gè zhǒng xīfāng liúxíng de app huò wǎngzhàn (bǐrú,Tinder, Bumble, OkCupid, děng děng). Zhè jiù ràng wǒ xiǎngqǐle zhōngguó dú yǒu de yī zhǒng xiāngqīn fāngshì. Gōngyuán lǐ, shūshu āyímen názhe yǔsǎn hé zhāoqīn tiē, hù xiàng jiāoliú, bǐpīn, qiēcuō.

总体来讲,中国的婚姻从来都不只是两个人的事。中国古代时候的婚姻讲究明媒正娶,必须要有个媒人牵线才可以结婚。从提亲,到订婚,到婚礼现场,媒人都会一直在男女双方间作跑腿,协调、搞气氛,直到婚礼结束。女性媒人一般被称为媒婆或红娘,而男性媒人通常称为月老。

Zǒngtǐ lái jiǎng, zhōngguó de hūnyīn cónglái dōu bù zhǐshì liǎng gèrén de shì. Zhōngguó gǔdài shíhòu de hūnyīn jiǎngjiù míngméizhèngqǔ, bìxū yào yǒu gè méirén qiānxiàn cái kěyǐ jiéhūn. Cóng tíqīn, dào dìnghūn, dào hūnlǐ xiànchǎng, méirén dūhuì yīzhí zài nánnǚ shuāngfāng jiànzuò pǎotuǐ, xiétiáo, gǎo qìfēn, zhídào hūnlǐ jiéshù. Nǚxìng méirén yībān bèi chēng wèi méipó huò hóngniáng, ér nánxìng méirén tōngcháng chēng wèi yuè lǎo.

月老的全称是“月下老人”。他的由来有一段有趣的故事。

Yuè lǎo de quánchēng shì “yuè xià lǎorén”. Tā de yóulái yǒu yīduàn yǒuqù de gùshì.

唐朝,有一位叫韦固的书生去清河访友,途中借宿在一家客栈。同住客栈的一位客人听说他还没有娶妻,说是要把潘昉的女儿介绍给他。潘昉是当时清河的一位官员。他们约定第二天早晨在龙兴寺门前碰头,告诉他女方的回音。

Táng cháo, yǒuyī wèi jiào wéi gù de shūshēng qù qīnghé fǎng yǒu, túzhōng jièsù zài yījiā kèzhàn. Tóng zhù kèzhàn de yī wèi kèrén tīng shuō tā hái méiyǒu qǔ qī, shuō shì yào bǎ pān fǎng de nǚ'ér jièshào gěi tā. Pān fǎng shì dāngshí qīnghé de yī wèi guānyuán. Tāmen yuēdìng dì èr tiān zǎochén zài lóng xìng sì mén qián pèngtóu, gàosù tā nǚfāng de huíyīn.

第二天四更天时,到了龙兴寺之后,韦固见到一个老翁坐在台阶上,倚着布袋对月翻书。韦固过去偷看一眼,却一字不识。老人笑笑说:“此非人间凡书,你如何识得?上面所载,是天下男女匹配的婚牍。”

Dì èr tiān sì gèng tiānshí, dàole lóng xìng sì zhīhòu, wéi gù jiàn dào yīgè lǎowēng zuò zài táijiē shàng, yǐzhe bùdài duì yuè fān shū. Wéi gù guòqù tōu kàn yīyǎn, què yī zì bù shí. Lǎorén xiào xiào shuō:“Cǐ fēi rénjiān fán shū, nǐ rúhé shì dé? Shàngmiàn suǒ zài, shì tiānxià nánnǚ pǐpèi de hūn dú.”

韦固将信将疑,又问布袋里装的什么东西。老翁说:“是红线,用来系夫妻两人的脚,一男一女降生时就已经拴住了,以后即使仇敌之家、贫富悬殊、丑美不等、相隔万里,也必成夫妻。”韦固益发惊奇,再问:“小生的妻子应是哪位千金?”老翁翻了翻书说:“宋城南店北面卖菜的女儿便今年才三岁,十六岁时与你结为连理。至于潘昉之女,与你无缘。”

Wéi gù jiāngxìnjiāngyí, yòu wèn bùdài lǐ zhuāng de shénme dōngxī. Lǎowēng shuō:“Shì hóngxiàn, yòng lái xì fūqī liǎng rén de jiǎo, yīnán yī nǚ jiàngshēng shí jiù yǐjīng shuān zhùle, yǐhòu jíshǐ chóudí zhī jiā, pín fù xuánshū, chǒu měi bù děng, xiānggé wànlǐ, yě bì chéng fūqī.” Wéi gù yìfā jīngqí, zài wèn:“Xiǎoshēng de qīzi yīng shì nǎ wèi qiānjīn?” Lǎowēng fānle fān shū shuō:“Sòng chéngnán diàn běimiàn mài cài de nǚ'ér biàn jīnnián cái sān suì, shíliù suì shí yǔ nǐ jié wéi liánlǐ. Zhìyú pānfǎngzhī nǚ, yǔ nǐ wúyuán.”

韦固暗想,她十六岁时,我已过而立之年了,哪有差这么多年的?于是说:“可否得见未来的娘子?”

Wéi gù àn xiǎng, tā shíliù suì shí, wǒ yǐguò érlì zhī niánle, nǎ yǒu chā zhème duōnián de? Yúshì shuō:“Kěfǒu dé jiàn wèilái de niángzǐ?”

老翁领着他进入一个菜市场,看到有个瞎了一只眼的妇人,抱着个小女孩蹒跚而来。其指着小女孩说:“这就是你的娘子。”韦固生气地说:“若我知书达理之人,岂能娶乡野老婆子家的粗俗女儿,不如杀了她吧。”老翁哈哈大笑:“已是赤绳系足的了,岂可逆转?”言毕飘然而去。

Lǎowēng lǐngzhe tā jìnrù yīgè cài shìchǎng, kàn dào yǒu gè xiāle yī zhī yǎn de fù rén, bàozhe gè xiǎo nǚhái pánshān ér lái. Qí zhǐzhe xiǎo nǚhái shuō:“Zhè jiùshì nǐ de niángzǐ.” Wéi gù shēngqì de shuō:“Ruò wǒ zhīshūdálǐ zhī rén, qǐ néng qǔ xiāng yě lǎopózi jiā de cūsú nǚ'ér, bùrú shāle tā ba.” Lǎowēng hāhā dà xiào:“Yǐ shì chì shéng jì zú dele, qǐkě nìzhuǎn?” Yán bì piāorán ér qù.

韦固哪里肯信?令仆人杀了小女孩,仆人胆小,只刺破了小女孩的眉间就逃跑了。

Wéi gù nǎlǐ kěn xìn? Lìng púrén shāle xiǎo nǚhái, púrén dǎn xiǎo, zhǐ cì pòle xiǎo nǚhái de méi jiān jiù táopǎole.

以后年复一年,虽有人为韦固提亲说媒,却都未成功。转眼十多年过去了,韦固家未成而业已有,在相州刺史王泰手下当了参军官。王泰欣赏他才学过人,将女儿许配给了他。新娘王氏年方二八,美若瑶池仙子下凡来,韦固非常满意。

Yǐhòu nián fù yī nián, suī yǒurén wéi wéi gù tíqīn shuōméi, què dōu wèichénggōng. Zhuǎnyǎn shí duō nián guòqùle, wéi gù jiā wèi chéng ér yèyǐ yǒu, zài xiāngzhōu cìshǐ wáng tài shǒuxià dāngle cānjūn guān. Wáng tài xīnshǎng tā cáixuéguò rén, jiāng nǚ'ér xǔpèi jǐ le tā. Xīnniáng wáng shì nián fāng èrbā, měi ruò yáochí xiānzǐ xiàfán lái, wéi gù fēicháng mǎnyì.

那新娘眉目间总贴着一朵彩色纸花,晚上睡觉时也不取下,沐浴后还要重新贴上。韦固忍不住询问原由。回说小时候被歹徒刺伤,贴纸花以掩饰伤疤。

Nà xīnniáng méimù jiān zǒng tiēzhe yī duǒ cǎisè zhǐ huā, wǎnshàng shuìjiào shí yě bù qǔ xià, mùyù hòu hái yào chóngxīn tiē shàng. Wéi gù rěn bù zhù xúnwèn yuányóu. Huí shuō xiǎoshíhòu bèi dǎitú cì shāng, tiēzhǐ huā yǐ yǎnshì shāngbā.

韦固暗暗吃惊,再问妻子身世,王氏如实道来。

Wéi gù àn'àn chījīng, zài wèn qīzi shēnshì, wáng shì rúshí dào lái.

她小时候父母双亡,跟着靠卖菜为生的奶妈陈氏艰难生活,后来陈婆打听到她的叔叔王泰当了刺史,便送与王泰收养。王泰当作亲生女儿一般对待,抚养至十六岁时把她嫁给韦固。听完妻子叙说,韦固大为诧异,想起了当年龙兴寺前遇见老翁对月翻书之事,认定这月下老人正是主管人间婚姻的媒神。

Tā xiǎoshíhòu fùmǔ shuāng wáng, gēnzhe kào mài cài wéi shēng de nǎimā chén shì jiānnán shēnghuó, hòulái chén pó dǎtīng dào tā de shūshu wáng tài dāngle cìshǐ, biàn sòng yǔ wáng tài shōuyǎng. Wáng tài dàng zuò qīnshēng nǚ'ér yībān duìdài, fǔyǎng zhì shíliù suì shí bǎ tā jià gěi wéi gù. Tīng wán qīzi xùshuō, wéi gù dà wéi chàyì, xiǎng qǐ liǎo dàng nián lóng xìng sìqián yùjiàn lǎowēng duì yuè fān shū zhī shì, rèndìng zhè yuè xià lǎorén zhèng shì zhǔguǎn rénjiān hūnyīn de méi shén.

我们快进到现在呢,一些父母们似乎挑起了媒人这个重担。公园里,叔叔阿姨们的相亲贴上通常会写着孩子的年龄、性别、学历、户口、工作、收入、房产信息等条件,以寻求最佳匹配。

Wǒmen kuài jìn dào xiànzài ne, yīxiē fùmǔmen sìhū tiǎo qǐle méirén zhège zhòngdàn. Gōngyuán lǐ, shūshu āyímen de xiāngqīn tiē shàng tōngcháng huì xiězhe háizi de niánlíng, xìngbié, xuélì, hùkǒu, gōngzuò, shōurù, fángchǎn xìnxī děng tiáojiàn, yǐ xúnqiú zuì jiā pǐpèi.

这些信息反映着这个城市的文化和GDP,也可以以推理出此地的女性权益状况和对外来人口的歧视程度。

Zhèxiē xìnxī fǎnyìngzhe zhège chéngshì de wénhuà hé GDP, yě kěyǐ tuīlǐ chū cǐdì de nǚxìng quányì zhuàngkuàng hé duì wàilái rénkǒu de qíshì chéngdù.

我们说说女性在相亲市场上的价值吧。一是年龄。网上是这么总结的:25岁是第一个坎,意味着“剩女”二字的如影随形。30岁是第二个坎,意味着失去相亲市场中的话语权。至于35岁还徘徊在相亲角的女性,直接“入土”更痛快。网上有一个视频,一个女生是1983年出生的。一位大妈知道后,说了一句“噢,勇气可嘉”就走了。看来在这些相亲市场里,个性、气质和外貌真的加不了几分。

Wǒmen shuō shuō nǚxìng zài xiāngqīn shìchǎng shàng de jiàzhí ba. Yī shì niánlíng. Wǎngshàng shì zhème zǒngjié de: 25 Suì shì dì yīgè kǎn, yìwèizhe “shèngnǚ” èr zì de rúyǐngsuíxíng. 30 Suì shì dì èr gè kǎn, yìwèizhe shīqù xiāngqīn shìchǎng zhōng de huàyǔ quán. Zhìyú 35 suì hái páihuái zài xiāngqīn jiǎo de nǚxìng, zhíjiē “rùtǔ” gèng tòngkuài. Wǎngshàng yǒu yīgè shìpín, yī gè nǚshēng shì 1983 nián chūshēng de. Yī wèi dàmā zhīdào hòu, shuōle yījù “ō, yǒngqì kě jiā” jiù zǒule. Kàn lái zài zhèxiē xiāngqīn shìchǎng lǐ, gèxìng, qìzhí hé wàimào zhēn de jiā bùliǎo jǐ fēn.

另外是学历和收入。很多人对女生的高学历和高薪资都有偏见。有些男生可能觉得这一类的女生不好追,觉得自己不够优秀,和女生不搭。也有一些比较传统的人可能会认为这一类的女生太过独立,不顾家。也因为工作压力和年龄,会有一些怀孕和生孩子方面的顾虑。有人统计说,还是月薪四五千、本科学历、25岁以下的女性更容易找到对象。听说,有一位相貌不错、英国艺术院校毕业的女硕士,将自己的相亲广告挂到上海人民公园相亲角,只用了5分钟,就落荒而逃了。

Lìngwài shì xuélì hé shōurù. Hěnduō rén duì nǚshēng de gāo xuélì hé gāo xīnzī dōu yǒu piānjiàn. Yǒuxiē nánshēng kěnéng juédé zhè yī lèi de nǚshēng bù hǎo zhuī, juédé zìjǐ bùgòu yōuxiù, hé nǚshēng bù dā. Yěyǒuyīxiē bǐjiào chuántǒng de rén kěnéng huì rènwéi zhè yī lèi de nǚshēng tàiguò dúlì, bùgù jiā. Yě yīnwèi gōngzuò yālì hé niánlíng, huì yǒu yīxiē huáiyùn hé shēng háizi fāngmiàn de gùlǜ. Yǒurén tǒngjì shuō, háishì yuèxīn sìwǔqiān, běnkē xuélì,25 suì yǐxià de nǚxìng gēng róngyì zhǎodào duìxiàng. Tīng shuō, yǒu yī wèi xiàngmào bùcuò, yīngguó yìshù yuàn xiào bìyè de nǚ shuòshì, jiāng zìjǐ de xiāngqīn guǎnggào guà dào shànghǎi rénmín gōngyuán xiāngqīn jiǎo, zhǐ yòngle 5 fēnzhōng, jiù luòhuāng ér táole.

男生就有另外的压力了。最好是有1米8左右的身高,至少有一套地点比较好的房子,要有当地户口和越高越好的收入。

Nánshēng jiù yǒu lìngwài de yālìle. Zuì hǎo shì yǒu 1 mǐ 8 zuǒyòu de shēngāo, zhìshǎo yǒuyī tào dìdiǎn bǐjiào hǎo de fángzi, yào yǒu dāngdì hùkǒu hé yuè gāo yuè hǎo de shōurù.

当然,也不是所有人都要求一样的条件或有一样的偏见。不过这些比较传统的想法还是有的。

Dāngrán, yě bùshì suǒyǒu rén dōu yāoqiú yīyàng de tiáojiàn huò yǒu yīyàng de piānjiàn. Bùguò zhèxiē bǐjiào chuántǒng de xiǎngfǎ háishì yǒu de.

在英国,大多数的父母并不会过于参与自己孩子的恋爱关系。有时候可能会问两句。但是中国父母就不一样了,不仅着急很多还会利用自己的人脉和自己的方式来为自己的孩子找到幸福。不知听众朋友们,你们对这种相亲方式有什么想法。如果有想表达的观点,可以来我的网站上进行互动。

Zài yīngguó, dà duō shǔ de fùmǔ bìng bù huì guòyú cānyù zìjǐ háizi de liàn'ài guānxì. Yǒu shíhòu kěnéng huì wèn liǎng jù. Dànshì zhōngguó fùmǔ jiù bù yīyàngle, bùjǐn zhāojí hěnduō hái huì lìyòng zìjǐ de rénmài hé zìjǐ de fāngshì lái wèi zìjǐ de háizi zhǎodào xìngfú. Bùzhī tīngzhòng péngyǒumen, nǐmen duì zhè zhǒng xiāngqīn fāngshì yǒu shé me xiǎngfǎ. Rúguǒ yǒu xiǎng biǎodá de guāndiǎn, kěyǐ lái wǒ de wǎngzhàn shàng jìnxíng hùdòng.

我们下周见。

Wǒmen xià zhōu jiàn.

Also available on most major podcast platforms (e.g. Apple Podcasts / Google Podcasts / CastBox / etc.).

In this episode, I explore the story behind China’s name. Why is China called China? 

Key Vocab:商朝(shāng cháo),华夏(huáxià),中华(zhōnghuá),四海(sìhǎi),九州(jiǔzhōu),辖区(xiáqū)。

哈喽,大家好。 我是Kaycee。

Hā lóu, dàjiā hǎo. Wǒ shì Kaycee.

我那天想了想,我知道我自己的名字是怎么来的。 听过第二期的听众朋友们,你们也知道我的名字是怎么来的。那“中国”这个名字呢?

Wǒ nèitiān xiǎngle xiǎng, wǒ zhīdào wǒ zìjǐ de míngzì shì zěnme lái de. Tīngguò dì èr qí de tīngzhòng péngyǒumen, nǐmen yě zhīdào wǒ de míngzì shì zěnme lái de. Nà “zhōngguó” zhège míngzì ní?

古代历史

据说,中国古代的时候就已经诞生了中国这个名字。可以追溯到商朝 (大约公元前1600年—公元前1046年)。由于商朝的国都位于它的东、南、西、北各方诸侯之中,所以人们称这块土地为“中国”。它是住于中间的王国,也是政治、经济中心。

Jùshuō, zhōngguó gǔdài de shíhòu jiù yǐjīng dànshēngle zhōngguó zhège míngzì. Kěyǐ zhuīsù dào shāng cháo (dàyuē gōngyuán qián 1600 nián—gōngyuán qián 1046 nián). Yóuyú shāng cháo de guódū wèiyú tā de dōng, nán, xī, běi gè fāng zhūhóu zhī zhōng, suǒyǐ rénmen chēng zhè kuài tǔdì wèi “zhōngguó”. Tā shì zhù yú zhōngjiān de wángguó, yěshì zhèngzhì, jīngjì zhōngxīn.

随后,周代文献中(约前1046年~前256年)出现了不同的含义。大致说来,有以下六种概念:一是指首都。二是指天子直接统治的地区。三是指中原地区。四是指国内、内地。五是指诸夏族居住的地区。六是指华夏或汉族建立的国家。不过当时并没有把中国作为正式的国名,因为那时的王朝或政权,只有国号,而没有国名。他们所说的“中国”,是指地域、文化上的概念。

Suíhòu, zhōu dài wénxiàn zhōng (yuē qián 1046 nián ~qián 256 nián) chū xiàn liǎo bùtóng de hányì. Dàzhì shuō lái, yǒu yǐxià liù zhǒng gàiniàn: Yī shì zhǐ shǒudū. Èr shì zhǐ tiānzǐ zhíjiē tǒngzhì dì dìqū. Sān shì zhǐ zhōngyuán dìqū. Sì shì zhǐ guónèi, nèidì. Wǔ shì zhǐ zhū xià zú jūzhù dì dìqū. Liù shì zhǐ huáxià huò hànzú jiànlì de guójiā. Bùguò dàng shí bìng méiyǒu bǎ zhōngguó zuòwéi zhèngshì de guómíng, yīnwèi nà shí de wángcháo huò zhèngquán, zhǐyǒu guó hào, ér méiyǒu guómíng. Tāmen suǒ shuō de “zhōngguó”, shì zhǐ dìyù, wénhuà shàng de gàiniàn.

现代历史

然而1912年时,中华民国成立了,简称为“中国”。至此,“中国”一名才成为具有近代国家概念的正式名称。1949年成立了伟大的中华人民共和国,将“中国”这个概念完善、充实到今天的含义。

Rán'ér 1912 nián shí, zhōnghuá mínguó chénglìle, jiǎnchēng wèi “zhōngguó”. Zhìcǐ,“zhōngguó” yī míng cái chéngwéi jùyǒu jìndài guójiā gàiniàn de zhèngshì míngchēng.1949 Nián cheng lì le wěidà de zhōnghuá rénmín gònghéguó, jiāng “zhōngguó” zhège gàiniàn wánshàn, chōngshí dào jīntiān de hányì.

中国的别名

为什么叫“中华”呢?为什么叫“中华民国”和“中华人民共和国”?

Wèishéme jiào “zhōnghuá” ne? Wèishéme jiào “zhōnghuá mínguó” hé “zhōnghuá rénmín gònghéguó”?

“中华”最初指黄河流域一带。随着版图的扩大,凡属中原王朝所管辖的地方都统称为“中华”,泛指全国。所以,“中国”也简称“华”,中国人侨居海外称“华侨”。

“Zhōnghuá” zuìchū zhǐ huánghé liúyù yīdài. Suízhe bǎntú de kuòdà, fán shǔ zhōngyuán wángcháo suǒ guǎnxiá dì dìfāng dū tǒngchēng wèi “zhōnghuá”, fàn zhǐ quánguó. Suǒyǐ,“zhōngguó” yě jiǎnchēng “huá”, zhōngguó rén qiáojū hǎiwài chēng “huáqiáo”.

历史中,“中国”还有一系列其它的名称。比如,“华夏”。最初,华夏也称“诸夏”是指史前黄河流域中下游一带分布的若干部落或政治共同体所组成的华夏人群,也是被后世视为汉文化及中华文明的起源之一。现在呢,华夏是一家银行。

Lìshǐ zhōng,“zhōngguó” hái yǒuyī xìliè qítā de míngchēng. Bǐrú,“huáxià”. Zuìchū, huáxià yě chēng “zhū xià” shì zhǐ shǐqián huánghé liúyù zhòng xiàyóu yīdài fēnbù de ruògān bùluò huò zhèngzhì gòngtóngtǐ suǒ zǔchéng de huáxià rénqún, yěshì bèi hòushì shì wéi hàn wénhuà jí zhōnghuá wénmíng de qǐyuán zhī yī. Xiànzài ne, huáxià shì yījiā yínháng.

古时候,中国曾有“四海”之称,以四境均有海水环绕而得名。现在四海是指全国各地或世界各地。有“四海为家”这么一说嘛。

Gǔ shíhòu, zhōngguó céng yǒu “sìhǎi” zhī chēng, yǐ sì jìng jūn yǒu hǎishuǐ huánrào ér dé míng. Xiànzài sìhǎi shì zhǐ quánguó gèdì huò shìjiè gèdì. Yǒu “sìhǎi wéi jiā” zhème yī shuō ma.

“九州”或“神州”之名,起于战国中期。当时列国纷争,战火连天,人们渴望统一,于是产生了区划中原的思想萌芽,因而九个州就诞生了。“州”正式成为政区是东汉的事。后代的州越分越多,越分越细,辖区也越来越小。 

“Jiǔzhōu” huò “shénzhōu” zhī míng, qǐ yú zhànguó zhōngqí. Dāngshí lièguó fēnzhēng, zhànhuǒ liántiān, rénmen kěwàng tǒngyī, yúshì chǎnshēngle qūhuà zhōngyuán de sīxiǎng méngyá, yīn'ér jiǔ gè zhōu jiù dànshēngle. “Zhōu” zhèngshì chéngwéi zhèng qū shì dōnghàn de shì. Hòudài de zhōu yuè fēn yuè duō, yuè fēn yuè xì, xiáqū yě yuè lái yuè xiǎo.

世界文化中的“中国”

我们说说别的国家怎么称呼中国的吧。

Wǒmen shuō shuō bié de guójiā zěnme chēnghu zhōngguó de ba.

古代印度、希腊、罗马等国人,尊称中国为Cina、Thin、Sinae,许多发达国家几乎都用与之音近的名词来称呼中国。这些都是秦国里“秦”字的外文对应。也有人认为是从“丝绸”的“丝”读音而来,或“瓷器”或闽南话的“茶”。

Gǔdài yìndù, xīlà, luómǎ děng guórén, zūnchēng zhōngguó wèi Cina,Thin,Sinae, xǔduō fādá guójiā jīhū dōu yòng yǔ zhī yīn jìn de míngcí lái chēnghu zhōngguó. Zhèxiē dōu shì qínguólǐ “qín” zì de wàiwén duìyìng. Yěyǒu rén rènwéi shì cóng “sīchóu” de “sī” dúyīn ér lái, huò “cíqì” huò mǐnnán huà de “chá”.

俄罗斯将中国叫“契丹”,显然另有来源。契丹族建立的辽朝,武力强盛,控制着整个蒙古高原及其周围地区,所向无敌。而当时刚刚兴起于东欧平原的俄罗斯人,初闻东方惟有契丹,故称中国为“契丹”,并沿用至今。

Èluósī jiàng zhōngguó jiào “qìdān”, xiǎnrán lìng yǒu láiyuán. Qìdān zú jiànlì de liáo cháo, wǔlì qiángshèng, kòngzhìzhe zhěnggè ménggǔ gāoyuán jí qí zhōuwéi dìqū, suǒxiàngwúdí. Ér dāngshí gānggāng xīngqǐ yú dōng'ōu píngyuán de èluósī rén, chū wén dōngfāng wéiyǒu qìdān, gù chēng zhōngguó wèi “qìdān”, bìng yányòng zhìjīn.

你有想到过仅仅“中国”这个名称背后就有这么丰富的历史,文化吗?

Nǐ yǒu xiǎngdàoguò jǐnjǐn “zhōngguó” zhège míngchēng bèihòu jiù yǒu zhème fēngfù de lìshǐ, wénhuà ma?

下周又会带给你们什么惊喜呢?我们下周见。

Xià zhōu yòu huì dài gěi nǐmen shénme jīngxǐ ne? Wǒmen xià zhōu jiàn.

Also available on most major podcast platforms (e.g. Apple Podcasts / Google Podcasts / CastBox / etc.).

In this episode, I explore China’s one-child policy, which is often seen by the West as the government abusing its people’s birth right, freedom of expression and human rights. I look at why the policy was adopted in the first place and the impact it subsequently had on the country. 

哈喽,大家好。我是Kaycee。

我们都知道中国有过独生子女这个政策。甚至有人认为中国今天还在执行这个政策。

从西方角度看这个问题,人们往往会认为这是中国政府在干扰人民的生育权, 表达权,甚至人权。我们在下结论之前先看看当时中国政府为什么觉得有必要实施这样一个政策呢?

政策由来

从50年代到70年代,中国一直处于一种贫穷状态。吃饭要粮票,买东西要工业券。过剩人口,干部下放劳动,知识青年上山下乡,短缺经济。问题很严重。

到80年代的时候,很多社会学学者和领导人,已经普遍认为中国人口太多,影响了吃饭、穿衣、住房、交通、教育、卫生、就业、以及国家发展等各种问题,因此需要控制人口增长来解决这些问题。

尤其严重的是,中国人口在1963年到1970年这段时间增加得最快,当时,30岁以下的人约占全国人口总数65%,每年平均将有二千多万人进入结婚生育期。如果当时不提倡一对夫妇只能生育一个孩子,控制人口的增长,按当时一对夫妇平均生2.2个孩子计算,中国人口总数在20年后将达到13亿,在40年后将超过15亿。这意味着,当时中国共产党提出的国家战略目标,四个现代化 (工业现代化、农业现代化、国防现代化、科学技术现代化)会面临巨大的困难。人民的生活很难有多少改善。

所以,中国国家领导在1980年,经过3个月中5次人口座谈会讨论过后,开始提倡一对夫妇生育一个孩子的政策。

1982年2月9日,中共中央、国务院发出《关于进一步做好计划生育工作的指示》,将计划生育定为基本国策,并设定了到20世纪末把人口控制在12亿以内这个硬目标。1982年宪法有两处规定了计划生育,分别是第25条:“国家推行计划生育,使人口的增长同经济和社会发展计划相适应。”第49条:“夫妻双方有实行计划生育的义务。”

当时,自愿只生育一个子女或者未生育且依法只收养一个子女的育龄夫妻,经过核实后可得到一个《独生子女父母光荣证》以及一些优势,比如:

  • 每月发给5至20元的独生子女保健费;
  • 女职工除享受当时法律规定的休假外,经所在单位批准,可以再增加产假3个月,但减免3年独生子女父母奖励费;
  • 独生子女的托幼管理费和18周岁之前的医药费,由夫妻双方所在单位依照有关规定报销;
  • 独生子女父母,女方年满55周岁,男方年满60周岁的,每人享受不少于1000元的一次性奖励;

还有其他奖励,我就不一个一个说了。

那如果是双胞胎或者多胞胎怎么办呢?父母就不能领取《独生子女父母光荣证》了。虽然父母能享受大部分的奖励和优待,但是只能享受一个孩子的份。

对中国的影响

实施政策之后,中国发生了什么变化呢?

因为当时有严重的重男轻女现象,如果一个家庭只能要一个孩子,很多人还是想要男孩。因此,起初会有杀婴事件,尤其是在农村或者贫困地区。

可以生第二胎吗?也不是不可以。

生下第二胎或更多的孩子往往要交罚款,按规定,会收按照市统计部门公布的城镇居民年人均可支配收入或者农村居民年人均纯收入的3至10倍。

某些政治人物和有钱人可以轻而易举的违反这独生子女政策,无论是拉关系、行贿还是去其他国家生育子女,比如香港或者塞班岛。

普通人或者贫困家庭里肯定是付不起这钱的。那怎么办?做流产手术。有人自愿做,也有很多人被迫强行堕胎。有些孕妇竟然是在怀孕8个半月的时候进行堕胎手术的。

不然,生下孩子,孩子就不能入户口。这一类孩子被称为黑孩子,没有户籍,没有身份。这意味着这些孩子没有办法受到法律的保护,上不了学,没有医疗保健。 长大以后就业、结婚、买房都会有困难。他们的后代同样会沦为黑户,就这样无辜的丧失了他们的基本权利。

但是总体来讲,独生子女家庭给国家节约了大量资源,在经济社会建设发展中,他们为国家培育出了高素质的人才。更为重要的是,因为他们的牺牲和示范,整个社会的生育观念发生了深刻变化。“越穷越拼命生孩子,越拼命生孩子越穷”的误区终于得以彻底颠破,相对理性的生育观得以确立。推广现代化小家庭观念,打破传统大家族制度对于青年一代的枷锁。

也切切实实地提高了中国女性地位。九年义务教育强迫农村家庭让女孩子接受教育。没有男性继承人竞争资源,父母们把更多的精力花在女儿的教育和福利上,这是经历数百年的重男轻女之后一个重大的转变。女性第一次真正成为家庭成员的一份子,并拥有遗产继承权利。

独生子女政策极大改善了中国整体国民的教育水平。首先,全民普及避孕套,普及生育知识,断绝中国几千年表兄妹结婚陋习。九年义务教育说过了。那,在小的家庭中,父母能有更多的时间和更大的热情来培养一个孩子的养育、投入到他/她们的工作和业余爱好生活中。

独生子女计划生育政策是在特定的历史条件下形成的。虽然历史不能假设,但是理论上少生了4亿多人,客观上解决了数亿人的贫困,加速了中国人口、经济和社会的转型,有效地缓解了人口对资源、环境的压力。

从心理学方面来讲,独生子女的典型性格往往被定为:更加成熟、要求更高、自控力强、不轻易原谅他人、可靠、敏感、重视成就、更容易成为领导者。

政策终止

在2016年1月1日,施行了30多年的独生子女政策被终止,但是生育控制并没有受到完全的解放,只是变成了一对夫妻可以生育两个子女。

国外情况

有趣的是虽然西方国家从来没有实施过类似的政策,独生子女却在近几年流行起来了。当许多中国人为独生子女政策松动欢呼时,英国独生子女家庭却越来越多。有专家预计,到2022年超半数英国家庭将选择生育一个孩子。

新的一年刚刚到来,在未来的10年里中国人口以及相关政策方面又会发生什么呢?我们2030年回头再重温这个话题吧。

在这里,祝大家新年快乐,心想事成。我们下周见。 

Also available on most major podcast platforms (e.g. Apple Podcasts / Google Podcasts / CastBox / etc.).

Short English Summary: In this episode I talk about whether people in China celebrate Christmas. Much like some celebration in the West, there would be Christmas trees, Christmas shopping, Christmas dinners, parties and people wearing Santa hats. However, we all know that China is not a religious country. Although China has a diverse set of cultures and religions (including Christianity), it is encouraged that, without losing the core of the culture and religion, such cultures and religions are merged with Chinese traditions. As such, Christmas in China is more commercial than it is a celebration of the birth of Jesus. A Chinese way of celebrating Christmas has also developed over time. If Christmas is celebrated without its religious roots and without the Western tradition of spending time with family, is Christmas a shell of an occasion? Should this type of ‘Christmas’, then, be celebrated at all? I welcome your comments below.

哈喽,大家好,我是Kaycee。

再过几天就是圣诞节了,大家都准备好了吗?我们都知道,圣诞节是一个来源于西方基督徒宗教的一个节日,庆祝耶稣的降生。虽然现在很多人已经不再从信仰这个角度来过这个节日了但是多数人还是会装饰圣诞树,买礼物,吃圣诞晚餐。公司或者朋友圈都会搞一些活动,圣诞派对,神秘圣诞老人的游戏,之类的。总之,整个月都很热闹。

那中国人庆祝圣诞节吗?说庆祝也不算庆祝。说不庆祝也算是庆祝。我是什么意思呢?

宗教
从宗教说起吧。虽然中国有56个民族以及各种宗教(包括基督教)。但是,中国并不是一个宗教国家。

中国不会禁止任何宗教但是也许会设某些限制。如2014年,中国国家宗教事务局局长王作安,在上海举行的基督教“两会”上,所说,基督教“既要立足《圣经》的基本信仰,又要适应中国国情,融合中国文化”。

简单来讲,中国是在希望维护国家传统文化的前提下,鼓励人们探索宗教信仰。
中国的基督徒若想过西式的圣诞节,会受到约束。尽管政府允许更加商业化的圣诞节。无论是否有意为之,它都使西式的圣诞节黯然失色,淡化了这个节日的宗教内涵。从某种意义上说,圣诞节在中国变得越流行,其具有的基督教特性就越少。

习俗
把宗教的特性除外,圣诞节在中国虽然很年轻但其实已经是一个非常受欢迎的节日。走在大街上,圣诞树,有。圣诞老人,有。圣诞歌曲,有。商场打折,有。圣诞节相关生意非常火。但是我们仔细看中国人怎么过圣诞的时候,会明显的感觉到,咦,中国的圣诞节怎么变味了。

先是送苹果。在大马路上可能会有阿姨在卖5块钱的苹果,喊着“买个苹果送份平安”。突然间一块钱的普通苹果就变成在平安夜送的平安果了。

在中国过圣诞节的人大多数是年轻人,所以并不会向西方人一样与家人一起过,而是把这个节日变成一种娱乐表达。人们纷纷外出与朋友聚会,看电影,唱歌,购物,喝酒。情侣或夫妻会把它当作第三个情人节。为什么是第三个,因为我们已经有了中式情人节 (中国农历七月初七),西式情人节(阳历2月14日),那圣诞节的烛光晚餐,娱乐园约会,就变成第三个情人节了。

所以,西方国家在圣诞节期间,在平安夜和圣诞日,街道上都很安静,在中国却格外的热闹。商场,饭店,宾馆摆着圣诞树,挂着横幅,员工们戴起小红帽推销着各种圣诞优惠。浓重的商业气息也变得喜庆,热闹。

在此同时,圣诞节期间也成为了中国司法部门开庭审理所谓敏感政治案件的首选时间点,因为圣诞节是西方国家最重要的假日,在圣诞节至新年的一周中,西方的公务员,外交官回国休假较多,西方国家媒体也人手较少,难以旁听或报道敏感的中国人权案件。 

中国应该过圣诞节吗

有些人就问了,如果没有宗教的缘由,没有传统的与家人相处的元素,中国应该继续庆祝圣诞节吗?或者说,这种圣诞节是不是就变成了一个空壳节日?

欢迎大家来这集的网页上说说自己的意见。链接在下面。

我个人认为,如果可以借圣诞节来娱乐一下,大家开开心心,热热闹闹的,何乐而不为呢?也就是我爱说的,为什么不呢?Why not?

好,这周我们就到这。再过几天就是圣诞节了,祝大家圣诞快乐!我们下周见。

Source: https://www.bbc.com/zhongwen/simp/chinese-news-46679194