In this episode I read a segment of the book 《从你的全世界路过》,author: 张嘉佳。It’s a collection of short stories about the protagonists life, half of which are related to love. It contains modern, witty, humorous slang with some profanity. If you like it, you could buy a copy of the book and read along with me. Here we go! 

Clean Read

Deep Dive (with explanation in English)

哈喽,大家好我是Kaycee。

之前说过了几次,想要给大家读读故事,一直没有实现。直到今天!我找了一圈,想找一个合适的故事。最实用的,我觉得还是现代的,因为语言很多都是现在人们会用的,反映的也是现在的中国文化,有好有坏哈,而且也不能太文艺。太文艺了大家也用不到。所以就找来这本《从你的全世界路过》,作者:张嘉佳。

《从你的全世界路过》是当代作家张嘉佳创作的短篇小说集,首次出版于2013年。这本书是由38个“睡前故事”组成的,归为7夜,第一夜初恋:从你的全世界路过;第二夜表白:我希望有个如你一般的人;第三夜执着:一路陪你笑着逃亡;第四夜温暖:那些细碎而美好的存在;第五夜争吵:有时候我们失控;第六夜放手:我是爱情末等生;第七夜怀念:青春里没有返程的旅行。

这些故事中有一半是爱情故事。这些小故事各有特点,主角以善良人物为主,诙谐幽默的俚语和脏话夹杂文中,结局总是“痴情者必有善终”。

2015年,该书获得“2014年度中国好书”荣誉。2016年,该书被改编成同名电影。大家想看看的话,可以上网搜一搜,去看一下。

好,我们开始吧。

Summary of the Read With Me Deep Dive:

我从一些人的世界路过,一些人从我的世界路过

【路过 (colloquial): The formal version is 经过 but in daily life we would always use 路过。For example, “我正好路过你家门口,要不要下来喝杯咖啡?” etc.

路过 (slang): 网络语言指不想认真回帖,但又想拿回帖的分数或经验值。On internet forums, when people don’t really want to answer the question but want to get the points for responding to a post, they’ll say something like: “我只是路过而已” or “水瓶座路过” etc.

世界: In Chinese, we like to use ‘world’ to represent the entirety of someone’s life but in English, it can sound a bit weird in certain contexts, like here. I passed through some people’s worlds and some people have passed through my world. It’s beginning to sound like a sci-fi film. In English, it makes more sense to say, “I passed through some people’s lives, and some people have passed through mine”. It’s the same vice versa here, if you were to translate this literally back into Chinese, “我从一些人的生命路过,一些人从我的生命路过”,it’s beginning to sound like a horror film.】

陆陆续续写了许多睡前故事,都是深夜完成的。

【陆陆续续 (叠词 Reduplication): 这个词的意思是指有先有后,时而中断,时而继续。类似于走走停停。走一会儿,停一会儿。Stop-start.

叠词 (Reduplication),可以分为:(i)AABB,比如陆陆续续;(ii)ABAB,比如收拾收拾; (iii) ABB 比如一点点;(iv)AAB;(v)ABAC;(vi)ABCA;(vii)ABCC;(viii)ABCB。我就不一一介绍了,我找到一个叠词大全,大家可以看一看,挺有意思的 (链接在下面)。这段故事里也有很多叠词,大家要不要看一看你能找到几个?】

它们像寄存在站台的行李,有的是自己的,有的是朋友的,不需要领取,于是融化成路途的足迹。

但我觉得它们很漂亮。一旦融化,便和无限的蓝天白云不分彼此,如同书签,值得夹在时间的罅隙里,偶尔回头看看就好。

【罅隙(不常用 rare):是裂缝,缝隙的意思。在这里,更常用的词是缝隙,夹在时间的缝隙里。You can translate it quite literally so: “it’s like a bookmark, worth getting caught in the gap of time”. Or translate the summary of the meaning of the phrase, for example: “it’s like a bookmark, marking a time, for us to take an occasional glance”.】

其实这本书中,一部分连短篇都算不上,充其量是随笔,甚至是涂鸦。但我知道,它们能给喜欢的人一点点力量,一点点面对自己的力量。

因为在过去的岁月,我们都会想去拥有一个人的全世界,可是只能路过。

【岁月 (常用):通常用来指时间,尤其是过去的日子。也就是:“In the years that have passed”. 然后,

世界:“我们都会想去拥有一个人的全世界”,”We will have wanted to have a person’s entire world” just about works here I think but I would probably translate it as “We will have wanted to have the entirety of someone but we can only pass by”. This line really reminds me of the song “Let Her Go” by Passenger.】

满城的雨水,模糊的痕迹,呆呆伫立一步也不想往前。哪怕等待,认真守护每个路口,最后却发现对方已经不在这里了。

【呆呆伫立:呆呆means a bit dull, a bit lifeless, 伫立 means standing for a long time. In English, when we’re learning to write fiction, we’re often told ‘show, not tell’. 呆呆 this kind of emotion is often implied in English so I wouldn’t literally translate 呆呆。 In Chinese, it’s kind of show and tell, which also means something else in America but let’s stop the cycle there.】

这些并不可怕。所有人的坚强,都是柔软生的

【茧有“破茧成蝶”的意思,就是cacoon, breaking out of a cacoon to be a butterfly. 也有callous 的意思。In English, 所有人的坚强,都是柔软生的茧, would translate into something like “Everyone’s strength is hardened by our softness”.】

我想告诉你,坐会儿,喝一杯,或者看看风景,然后就继续往前吧。属于你的另一个全世界,终会以豁然开朗的姿态呈现,以我们必须幸福的名义。

【“世界”:“属于你的另一个全世界“, here we can translate it literally I think, “This whole other world that belongs to you, it will eventually open itself up to you, in the name of happiness. We must have happiness.”

“幸福” actually means a level higher than happiness, the ultimate happiness in life, but there are limited options is English. Maybe blissful or blessed, but that depends on the context of the sentence. Most of the time, the way it’s used is closest to “happiness”. For example, here, you wouldn’t say “in the name of bliss” or “in the name of blessed” so we’d almost always settle for “happiness”. 】

第一夜 初恋:从你的全世界路过

引言 

总有几分钟,其中的每一秒,你都愿意拿一年去换取。

总有几颗泪,其中的每一次抽泣,你都愿意拿满手的承诺去代替。

总有几段场景,其中的每幅画面,你都愿意拿全部的力量去铭记。

总有几句话,其中的每个字眼,你都愿意拿所有的夜晚去复习。

亲爱的,如果一切可以重来,我想和你,永远在一起。

从你的全世界路过

一个人的记忆就是座城市,时间腐蚀着一切建筑,把高楼和道路全部沙化。如果你不往前走,就会被沙子掩埋。所以我们泪流满面,步步回头,可是只能往前走。

1

2004年的时候心灰意冷不想劳动,每天捧着电脑打牌,一打就是十几个钟头。但我的技术很差,毫无章法可言,唯一的优势是打字快,于是创造了自己的战术,叫作废话流

【废话流 (colloquial):A string of nonsense. Used during online games, aimed at distracting other players.】

一发牌,我就开始在聊天框里跟玩家说话:“赤焰天使,你娘舅最近身体好吗?”“天使为嘛是赤焰的呢,会炖熟的,你过日子要小心。”“咦,苍凉之心,好久不见你怎么改名字了?”“毛茸茸你好,帮帮我可以吗,我膝盖肿肿的呢……”

【为嘛 (colloquial):为什么,why?】

结果很多玩家忍无可忍,啪啪啪乱出牌,骂一句“我去你大爷的”就退出了。这样我靠打字赢了打牌,赚到胜率75%。后来慢慢不管用,我又想了新招。

【我去你大爷的 (colloquial, swearing):大家就体会一下意思吧】

我在对话框里讲故事。

系统发牌,我打字:“从前有个神父,他住的村子里最美的姑娘叫小芳。突然小芳怀孕了,死也不肯说是谁的孩子。村民就暴打她,要将她浸猪笼。小芳哭着说,是神父的呢。村民一起冲进教堂,神父没有否认,任凭他们打断了自己的双腿。过了二十年,奇迹发生了。”

然后我就开始打牌。对话框里一片混乱,其他三个人在号叫:“我弄死你啊,发生了什么奇迹?去你妹的,老子不打了,你讲话能不能完整点儿?”

【老子(colloquial):大家注意,老子和老子不一样啊。老子是名哲学家,老子是口语,“老子”有“父亲”的意思,也有“我”的意思,用意是侮辱对方,指自己是对方的“老子”,自己是对方的长辈。】

就这样,我的胜率再次冲到80%。

废话流名声大震,还有很多人来拜师。我一看胜率都在50%以下,头衔全部还是“赤脚”,冷笑拒绝。

正当我骄傲的时候,跟我合租的茅十八异军突起,自学成才。

这狗东西太无耻,他发明的属于废话流分支:诅咒术。比如好端端地大家在打牌,茅十八打一行字:“大慈大悲普度众生观世音菩萨,圣洁的露水照耀世人,明亮的目光召唤平安,如果你想自己的父母健康,就请复述一遍,必须做到,否则出门被车撞死。”

我去你的三姑夫!

【我去你的三姑夫! (colloquial, swearing)。】

当时强迫转发还不流行,被他这么一搞整个棋牌间里一片手忙脚乱,人人无心计算。一局没打完,他已经依次请过太上老君、上帝、耶和华、圣母马利亚、招财童子、唐明皇、金毛狮王谢逊、海的女儿……我输了。

茅十八这人生活中安静沉默,连打电话都基本只有三个字:“喂。嗯。拜。”他成为废话流宗师,让我瞠目结舌

【瞠目结舌:英语可以用speechless代替。瞠目,看到瞠的目字旁没有,跟眼睛有关吧。结舌都包含着“口”字,跟说话有关。就是瞪着眼睛,舌头打结,很惊讶。惊讶的让人speechless。】

好,这是第1篇的第1段,结束了。后面我们从第2段继续读下去。我们下期见。

电子书(e-Book)

http://www.dushu369.com/zhongguomingzhu/cndqsjlg/

叠词(Reduplication)

http://www.360doc.com/content/11/1206/12/7135294_170071461.shtml

In this episode, I compare Jane Eyre from “Jane Eyre” with Lin Daiyu from “The Dream of the Red Chamber” to illustrate some differences between Chinese and Western culture as presented by these two characters.

Chinese Version

English Version

哈喽,大家好。我是Kaycee。

今天我们来看看简·爱(Jane Eyre)和红楼梦里的林黛玉,两个爱情故事里的女主人公。看看从他们身上是否能看出来点中西文化差异呢?看不出来的话就尴尬了。

大家对《简·爱》和《红楼梦》应该挺了解的吧?我就简单的介绍一下。

《简·爱》是英国女作家夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Brontë) 创作的长篇小说,1847年出版,讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。

《红楼梦》是中国古代长篇小说,中国古典四大名著之一,清代作家曹雪芹所著。小说以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以富贵公子贾宝玉为视角,以贾宝玉与林黛玉、薛宝钗的爱情婚姻悲剧为主线,描绘出18世纪中国封建社会的方方面面,展现了真正的人性美和悲剧美,可以说是一部从各个角度展现女性美以及中国古代社会世态百相的史诗性著作。

进入主题之前,我先说一下,剧透嘛,肯定是有那么一点点的,但是这两本书都是经典,故事情节可能多多少少都了解吧?就算被剧透了,经典依旧是经典,还是值得一读的所以我觉得没有关系。但是如果你想先读完这两本书或看完与书同名的电影,就在这儿暂停吧。看完书或电影之后再回来。

好,那我们话就不再多说了,进入主题,从这两位女主人公身上来看看中西文化差异。

林黛玉来到贾宝玉家,在贾宝玉家生活确实得到了保障尤其是在父母双亡后。先说说林黛玉的性格,比较任性,骄傲,过的很小心。在精神上,林黛玉一直摆脱不了那种寄人篱下带给她的压力,这份压力无时无刻不在摧残着她那倔强孤傲的心灵。虽然她遇到了让她心动的贾宝玉,但是她不敢大胆表达自己的心意,只会一个人躲起来偷偷落泪。从这个层面上来讲,她是可怜的、可悲的。作者让她充分的展现出了钟情、嫉妒、多疑、纠缠、惧怕。文学家鲁迅曾说林黛玉的美是一种“病态美”。

简·爱就不一样了。虽然简·爱与林黛玉一样属于“寄人篱下”,她生活的环境特别的差,但是她不向命运屈服,这些苦难不仅没有让她沉沦,而且还唤起了她坚忍不拔、坚强不屈的精神以及对于美好生活的无限向往。简·爱身上充满着正直、纯洁、自尊自爱的女性魅力,最终将饱受爱情折磨的男主人公罗彻斯特(Mr Rochester)从水深火热的炼狱中拯救出来。不仅如此,她在追求爱情的过程中不卑不亢、凭着她的大胆和个人魅力让男主人公 Mr Rochester 肃然起敬。而当简·爱知道 Mr Rochester 已经成立家庭后,为了保留自己的尊严,她毅然决然地放弃了这一段刻骨铭心的爱情,果断地离开了他。直到有一天,当她听到 Mr Rochester 为了抢救大火中的妻子而使得自己双目失明成为残疾人以后,又毫不犹豫地重新回到了他的身边。这就是真爱的一种吧,只要心灵能相互交织在一起,即使身体上有缺陷,也抵挡不住两个相爱的人。

两个人的心态和做法如此的不同,为什么呢?她们的生活环境和受到的文化影响当然不是唯一的原因,但是一定是主要因素。

林黛玉是一种婉约的爱情代表,含蓄而委婉的爱情; 而简·爱敢爱敢恨,敢于将自己的想法表达出来并且付诸于行动。

林黛玉生活在中国封建社会,受到当时中国传统文化的影响,她对爱情的表达方式是含蓄的、委婉的, 不敢公开、大胆追求自己渴望的爱情,所以她的爱情过程是隐晦曲折的,幸福与痛苦并存。简·爱在对待爱情方面,一直保持着独立平等的信念。在与 Mr Rochester 相识、相知、以及相爱的浪漫过程中,她身上那别具一格的自尊自爱精神让 Mr Rochester 着迷,但是简·爱不愿意作为男人的附属品而存在,她追求自由、平等、独立,她认为女性应该有能够施展自己才华的平台、职业,要通过自己的努力,真正地做到在经济上独立。Mr Rochester 可以给她带来物质上的满足但是她更愿意继续做家庭教师,让自己在经济上可以独立,让她可以被 Mr Rochester 尊重。

通过对简·爱与林黛玉爱情观的对比,我们可以发现,影响她们两个人爱情观的主要因素是中西文化的不同。由于中西方文化之间的差异,使得中西方人对待爱情的观念是不同的,得到爱情的结果也是不同的。至少那个时代是这样。中国人对待爱情的态度不如西方人那样大胆热烈,这也是造成两个女性不同爱情结局的主要原因之一。林黛玉最终未能和贾宝玉在一起,而简·爱呢,听众们,简·爱嫁给了 Mr Rochester。

Okay,从两个国籍的女主人公身上我们看到了中西文化的差异。一个在封建社会中成长的女人对待爱情和一个生活在开放社会中的女人相比确实缺少了一点勇气和胆量。当然,我们现在的生活态度已经跟以前不一样了。不是所有中国女生都像林黛玉一样,同时也不是所有西方女生都像简·爱一样,但是有些中国女生身上可能会有一点林黛玉的影子,一些西方女生身上也会有跟简·爱相像的地方。

我觉得,不论男女,自尊、自爱是极其重要的。爱情有很多种,在自尊自爱的基础上,只要大家幸福、开心就好。

下一周的文化内涵可能会明显下降,我想分享一下我自己的生活。随着疫情的发展我自己的生活也有了些改变。有兴趣的话可以听一下,没有太大兴趣的话,大家可以跳过,我不会介意的。那好,我们下次见。