第13期:小年 (Little New Year / Kitchen God Festival)

Also on Apple Podcasts and most major podcast platforms. Simply search for “Also available on most major podcast platforms (e.g. Apple Podcasts / Google Podcasts / CastBox / etc.).

In this episode, I talk about the Kitchen God Festival or what I’d like to call “Little New Year”. This is when you start tidying the house and start stocking up for the new year so that you can be ready to welcome the Chinese New Year in a week’s time. 

哈喽,大家好。我是Kaycee。

Hā lóu, dàjiā hǎo. Wǒ shì Kaycee.

大家也许不知道,前两天分别是腊月二十三和腊月二十四,也就是中国的小年。腊月是阴历或农历十二月份的意思。

Dàjiā yěxǔ bù zhīdào, qián liǎng tiān fèn bié shì làyuè èrshísān hé làyuè èrshísì, yě jiùshì zhōngguó de xiǎo nián. Làyuè shì yīnlì huò nónglì shí'èr yuèfèn de yìsi.

小年呢其实在各地有不同的日期,北方地区是腊月二十三,南方大部分地区是腊月二十四。天津市民俗专家、专栏作家由国庆曾解释说,在中国古代,过小年有“官三民四船五”之说,官家在腊月二十三过小年,百姓腊月二十四过小年,而水上人家则在腊月二十五迎来小年。后来随着时间推移,北方地区逐渐以腊月二十三为小年,南方地区则把腊月二十四定为小年。所以小年,由于各地风俗,并非专指一个日子而是一种概念。

Xiǎo nián ne qíshí zài gèdì yǒu bùtóng de rìqí, běifāng dìqū shì làyuè èrshísān, nánfāng dà bùfèn dìqū shì làyuè èrshísì. Tiānjīn shì mínsú zhuānjiā, zhuānlán zuòjiā yóu guóqìng céng jiěshì shuō, zài zhōngguó gǔdài,guò xiǎo nián yǒu “guān sānmín sì chuán wǔ” zhī shuō, guān jiā zài làyuè èrshísānguò xiǎo nián, bǎixìng làyuè èrshísìguò xiǎo nián, ér shuǐshàng rénjiā zé zài làyuè èrshíwǔ yíng lái xiǎo nián. Hòulái suízhe shíjiān tuīyí, běifāng dìqū zhújiàn yǐ làyuè èrshísān wèi xiǎo nián, nánfāng dìqū zé bǎ làyuè èrshísì dìng wèi xiǎo nián. Suǒyǐ xiǎo nián, yóuyú gèdì fēngsú, bìngfēi zhuān zhǐ yīgè rìzi ér shì yī zhǒng gàiniàn.

之所以叫小年呢是因为这个日子是用来正式准备过年的。当然,这个过年指的是过春节。从小年起人们便开始“忙年”了。忙着准备年货、扫尘、祭灶等,准备干干净净过个好年,表达了人们一种辞旧迎新、迎祥纳福的美好愿望。

Zhī suǒyǐ jiào xiǎo nián ne shì yīnwèi zhège rìzi shì yòng lái zhèngshì zhǔnbèi guònián de. Dāngrán, zhège guònián zhǐ de shìguò chūnjié. Cóngxiǎo nián qǐ rénmen biàn kāishǐ “máng nián”le. Mángzhe zhǔnbèi niánhuò, sǎo chén, jìzào děng, zhǔnbèi gàn gānjìng jìngguò gè hǎo nián, biǎodále rénmen yī zhǒng cí jiù yíngxīn, yíng xiáng nàfú dì měihǎo yuànwàng.

祭灶王

据说,每年小年,灶王爷都要上天向玉皇大帝禀报一家人的善恶,让玉皇大帝赏罚。因此人们会在灶王画像前供放糖瓜、清水、料豆和秣草。糖果取意灶君顾着吃就顾不上说话,免生是非。后三样是为了灶王升天的坐骑备料。民间有“男不拜月,女不祭灶”的习俗,因此祭灶王爷,只限于男子。

Jùshuō, měinián xiǎo nián, zào wángyé dōu yào shàngtiān xiàng yùhuángdàdì bǐngbào yījiā rén de shàn è, ràng yùhuángdàdì shǎngfá. Yīncǐ rénmen huì zài zào wáng huàxiàng qián gōng fàng táng guā, qīngshuǐ, liào dòu hé mò cǎo. Tángguǒ qǔ yì zào jūn gùzhe chī jiù gù bù shàng shuōhuà, miǎn shēng shìfēi. Hòu sān yàng shì wèile zào wáng shēngtiān de zuòjì bèiliào. Mínjiān yǒu “nán bù bài yuè, nǚ bù jìzào” de xísú, yīncǐ jìzào wángyé, zhǐ xiànyú nánzǐ.

另外,据说大年三十晚上,灶王还要与诸神来人间过年,那天还得有“接灶”、“接神”的仪式。等到家家户户烧轿马,洒酒三杯,送走灶神以后,便轮到祭拜祖宗。

Lìngwài, jùshuō dà nián sānshí wǎnshàng, zào wáng hái yào yǔ zhū shén lái rénjiān guònián, nèitiān hái dé yǒu “jiē zào”,“jiē shén” de yíshì. Děngdào jiājiāhùhù shāo jiào mǎ, sǎ jiǔ sān bēi, sòng zǒu zàoshén yǐhòu, biàn lún dào jì bài zǔzōng.

这位灶王是谁呢?传说灶王爷原来是个平民叫张生,娶妻之后终日花天酒地,拜尽家业,沦落街头做乞丐。一天,他乞讨到了前妻郭丁香家,羞愧难当,一头钻到灶锅底下烧死了。

Zhè wèi zào wáng shì shéi ne? Chuánshuō zào wángyé yuánlái shìgè píngmín jiào zhāng shēng, qǔ qī zhīhòu zhōngrì huātiānjiǔdì, bài jǐn jiā yè, lúnluò jiētóu zuò qǐgài. Yītiān, tā qǐtǎo dàole qiánqī guō dīngxiāng jiā, xiūkuì nándāng, yītóu zuān dào zào guō dǐxia shāo sǐle.

玉帝知道之后,认为张生能回心转意,还没有坏到底,既然死在了锅底,就把他封为灶王。每年腊月二十三、二十四左右上天汇报,大年三十再回到灶底。

Yù dì zhīdào zhīhòu, rènwéi zhāngshēngnéng huíxīnzhuǎnyì, hái méiyǒu huài dàodǐ, jìrán sǐ zàile guō dǐ, jiù bǎ tā fēng wèi zào wáng. Měinián làyuè èrshísān, èrshísì zuǒyòu shàngtiān huìbào, dà nián sānshí zài huí dào zào dǐ.

随着时代的发展和人们生活方式的改变,现如今祭灶仪式已经几乎消亡,但“糖瓜”作为过年的第一信号,以及它所传达出的求吉纳祥的美好寓意依然保留下来。

Suízhe shídài de fǎ zhǎn hé rénmen shēnghuó fāngshì de gǎibiàn, xiàn rújīn jìzào yíshì yǐjīng jīhū xiāowáng, dàn “táng guā” zuòwéi guònián de dì yī xìnhào, yǐjí tā suǒ chuándá chū de qiú jí nà xiáng dì měihǎo yùyì yīrán bǎoliú xiàlái.

扫尘土

过了小年之后,离春节只剩下六、七天了,过年的准备工作显得更加热烈了。从小年一直到除夕,中国民间把这段时间叫做“迎春日”,也叫“扫尘日”。“扫尘”就是年终大扫除,为的是除旧迎新,拔除不祥。家家户户这天都要打扫环境,清理各种器具,拆洗被褥窗帘。到处欢欢喜喜搞卫生,干干净净迎新春的气氛。
洗浴大扫除之外还有一些其它,现在已经在慢慢消失的习俗比如大人,小孩儿都要洗浴和理发。民间有“有钱没钱,剃头过年”的说法。之外,吕梁地区,也就是现在的山西省,讲究腊月二十七日必须要洗脚。

Guòle xiǎo nián zhīhòu, lí chūnjié zhǐ shèng xià liù, qītiānle, guònián de zhǔnbèi gōngzuò xiǎndé gèngjiā rèlièle. Cóngxiǎo nián yīzhí dào chúxì, zhōngguó mínjiān bǎ zhè duàn shíjiān jiàozuò “yíngchūn rì”, yě jiào “sǎo chén rì”.“Sǎo chén” jiùshì niánzhōng dàsǎochú, wèi de shì chú jiù yíngxīn, báchú bùxiáng. Jiājiāhùhù zhè tiān dū yào dǎsǎo huánjìng, qīnglǐ gè zhǒng qìjù, chāixǐ bèirù chuānglián. Dàochù huān huānxǐ xǐ gǎo wèishēng, gàn gānjìng jìng yíng xīnchūn de qìfēn.
Xǐyù dàsǎochú zhī wài hái yǒu yīxiē qítā, xiànzài yǐjīng zài màn man xiāoshī de xísú bǐrú dàrén, xiǎo hái'ér dōu yào xǐyù hé lǐfǎ. Mínjiān yǒu “yǒu qián méi qián, tìtóu guònián” de shuōfǎ. Zhī wài, lǚliáng dìqū, yě jiùshì xiànzài de shānxī shěng, jiǎngjiù làyuè èrshíqī rì bìxū yào xǐ jiǎo.

婚嫁
过了小年,民间认为诸神上了天,百无禁忌。娶媳妇、聘闺女不用择日子,称为赶乱婚。直至年底,举行结婚典礼的特别多。这段有些听者可能会觉得很奇怪。为什么诸神上天了,就可以随便结婚了呢?那其它日子就不能随便结婚吗?结婚的日子是怎么选的呢?

Guòle xiǎo nián, mínjiān rènwéi zhū shén shàngle tiān, bǎiwújìnjì. Qǔ xífù, pìn guīnǚ bùyòng zé rìzi, chēng wèi gǎn luàn hūn. Zhízhì niándǐ, jǔ háng jiéhūn diǎnlǐ de tèbié duō. Zhè duàn yǒuxiē tīng zhě kěnéng huì juédé hěn qíguài. Wèishéme zhū shén shàngtiānle, jiù kěyǐ suíbiàn jiéhūnle ne? Nà qítā rìzi jiù bùnéng suíbiàn jiéhūn ma? Jiéhūn de rìzi shì zěnme xuǎn de ne?

在中国,结婚的日子是很有讲究的。一般会选一个吉利的日子。所谓的吉利通常是看黄历,一种中国传统日历。黄历中有各个日期的禁忌和适宜的事项。因此,人们会参考哪些日子适合娶嫁。所以小年后,诸神上天,没有禁忌了,从小年到年底每天都可以是结婚的佳日。

Zài zhōngguó, jiéhūn de rìzi shì hěn yǒu jiǎngjiù de. Yībān huì xuǎn yīgè jílì de rìzi. Suǒwèi de jílì tōngcháng shì kàn huánglì, yī zhǒng zhōngguó chuántǒng rìlì. Huánglì zhōng yǒu gège rìqí de jìnjì hé shìyí de shìxiàng. Yīncǐ, rénmen huì cānkǎo nǎxiē rìzi shìhé qǔ jià. Suǒyǐ xiǎo nián hòu, zhū shén shàngtiān, méiyǒu jìnjìle, cóngxiǎo nián dào niándǐ měitiān dū kěyǐ shì jiéhūn de jiā rì.

好了,下周就过春节了。在此,祝大家新的一年里,事事如意,身体健康。

Hǎole, xià zhōu jiùguò chūnjiéle. Zài cǐ, zhù dàjiā xīn de yī nián lǐ, shì shì rúyì, shēntǐ jiànkāng.

我们下周见

Wǒmen xià zhōu jiàn

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.